“가오가 서다”를 영어로?
“가오가 서다”를 영어로?
‘가오가 서다(顔が立つ)’는 자신의 체면이나 자존심이 유지되거나 세워진다는 의미로, 주로 사회적 상황에서 자신의 명예나 위신을 지킬 수 있을 때 사용되는 표현이다. 이 표현은 일본어에서 유래된 말로, “가오(顔)”는 얼굴, 즉 체면이나 자존심을 의미하고, “서다”는 그것이 유지되거나 지켜진다는 의미로 쓰인다.
영어로는 “making a statement” 또는 “saving face”라고 표현할 수 있다.
“Making a statement”
“Making a statement”는 어떤 행동이나 선택을 통해 자신의 존재감을 드러내거나, 강력한 인상을 남기는 것을 의미한다. 이는 사회적 상황에서 자신의 가치를 입증하거나 타인에게 영향을 미치는 행위를 묘사할 때 사용된다.
“Saving face”
“Saving face”는 체면을 유지하거나 창피를 면하는 상황을 의미한다. 이는 사회적 지위나 명예를 보호하려는 행동을 나타내는 데 적합한 표현이다.
- “He wore that suit to the meeting, really making a statement.” (그는 회의에 그 정장을 입고 나타나서 정말 가오를 세웠어.)
- “After the mistake, he apologized in a way that allowed him to save face.” (실수 후에 그는 가오가 서도록 사과했어.)
- “She handled the situation perfectly, making sure her reputation remained intact.” (그녀는 상황을 완벽하게 처리해 가오가 서게 했다.)
#가오가서다영어로
#체면을차리다영어로
#자존심을지키다영어로
#면이서다영어로
#MakingAStatement
#SavingFace
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽
오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><strong>경력 사항</strong></p&...
kmong.com
https://www.jaenung.net/?mid=view&no=28797
현직통번역사가 영어를 깔끔하고 센스있게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
경력 사항프리랜서 총 15년 4개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 서비스 분야일반번역일반서신, 편지, 자기소개서, 학생생활기록부, 유학서류, 취업, 비자서류, 입사지원
www.jaenung.net