“Stab in the back”이 무슨 뜻?
“Stab in the back”이 무슨 뜻?
“Stab in the back”은 누군가에게 배신당하거나 뒤에서 나쁜 짓을 당하는 것을 의미하는 표현이다. 신뢰하던 사람에게 갑작스럽게 해를 입히는 상황을 묘사할 때 사용된다.
유래/어원
이 표현은 중세 전쟁에서 유래했다. 전투 중, 적군이 직접 싸우지 않고 은밀하게 뒤에서 칼로 찔러 공격하는 방식에서 유래하였다. 이는 신뢰하는 사람에게 배신당하는 느낌을 비유적으로 표현한 것이다. 이후 이 표현은 일상적인 상황에서도 배신이나 불신을 나타내는 말로 사용되기 시작했다.
분석
“Stab in the back”은 흔히 사람들 사이의 배신, 신뢰를 깨는 행동에 대해 말할 때 사용된다. 이는 주로 가까운 관계에서 예상치 못한 부정적인 행동을 당할 때 사용된다.
예문
- “I can’t believe he gave me a stab in the back after all the help I gave him.” (그에게 그렇게 많은 도움을 준 후에 배신당하다니 믿을 수가 없다.)
- “She stabbed me in the back by telling my secret to everyone.” (그녀는 내 비밀을 모두에게 말하며 나를 배신했다.)
- “The manager’s decision to fire me felt like a stab in the back, especially after all my hard work.” (매니저가 나를 해고한 결정은 나를 배신한 것처럼 느껴졌다, 특히 내가 그렇게 열심히 일했을 때.)
#StabInBack
#배신하다영어로
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net