“Kick the habit”이 무슨 뜻?
“Kick the habit”이 무슨 뜻?
‘Kick the habit’은 나쁜 습관을 끊다, 또는 더 이상 하지 않겠다고 결심하는 의미이다. 이 표현은 주로 담배, 음주, 혹은 다른 좋지 않은 습관을 끊는 데 사용된다.
“Kick the habit”
이 표현의 유래는 “kick”이 ‘차다’는 뜻에서, ‘그만두다’라는 의미로 사용되면서 발전했다. 특히, 과거에 사람들 중 일부가 나쁜 습관을 끊기 위해 ‘차버리려’는 의도로 사용한 것으로 보인다. ‘kick’은 강하게 차거나 밀어내는 이미지로, 습관을 끊고자 하는 결단력을 상징한다.
분석
“Kick the habit”은 단순히 습관을 그만두는 것뿐 아니라, 그 습관에 대한 의지를 버리려는 결단력을 강조하는 표현이다. 주로 부정적인 습관을 끊을 때 사용되며, 더 건강한 생활을 위해 변화를 결심하는 상황에서 쓰인다.
예문
- “I’ve finally kicked the habit of smoking after five years.” (나는 5년 만에 드디어 담배를 끊었다.)
- “It’s hard to kick the habit of drinking soda every day.” (매일 소다를 마시는 나쁜 습관을 끊는 게 힘들다.)
- “She’s trying to kick the habit of staying up late and getting more sleep.” (그녀는 늦게까지 자지 않고 더 많이 자는 습관을 끊으려고 노력하고 있다.)
#KickTheHabbit뜻
#KickTheHabbit
#나쁜습관을끊다영어로
#악습관을끊다영어로
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net