𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Job ghosting”이 무슨 뜻?

번역의 장인 2025. 6. 4. 09:00
728x90

 

 

“Job ghosting”이 무슨 뜻?

 

“Job ghosting”은 채용 공고를 낸 기업이 실제로는 채용할 의사가 없음에도 불구하고 구직자에게 마치 정상적인 채용 절차를 진행하는 척하면서, 면접까지 다 본 지원자에게 터무니없는 이유로 탈락 통보를 하거나 아예 채용 여부를 밝히지 않고 흐지부지 종료시키는 행위를 말한다.

 

이러한 행위의 본질은 ‘지원자를 무시하고 갑자기 연락을 끊는다’는 것이 아니라, 애초에 채용할 의도가 없었다는 점에 있다. 이는 단순한 무례를 넘어, 구조적 착취로 해석된다.

 

 

 

“Ghosting”이라는 표현의 유래

 

“Ghosting”은 원래 연애 관계에서 상대방이 아무런 예고 없이 연락을 끊고 사라지는 행위를 뜻한다. 이 표현이 고용 시장에 적용되면서, “job ghosting”은 채용 과정에서 구직자를 이용해놓고 아무 성과 없이 사라져버리는 행태를 지칭하게 되었다.

 

 

 

왜 문제가 되는가?

 

특히 미국에서는 일부 독성 기업들이 실제로 채용하지 않더라도 ‘채용 절차를 진행했다’는 이유만으로 주정부로부터 인건비 관련 지원금이나 세금 공제를 받을 수 있는 구조를 악용하고 있다. 이들은 뽑을 생각이 없으면서도 공고를 내고, 면접을 진행하고, 심지어 지원자에게 기대감을 심어준 뒤 아무도 뽑지 않는다. 그리고 수주 후 같은 공고를 다시 올려 또 같은 방식으로 반복한다.

 

이 과정에서 구직자는 이력서, 자기소개서, 면접 준비 등 많은 시간과 비용을 투입하지만, 기업은 책임도 없고, 실질적인 손해도 없이 정부 혜택만 챙긴다.

 

 

 

국가별 사례

  • 미국: 일부 주에서는 채용 ‘진행 여부’만으로 기업에 세금 감면 혹은 보조금 혜택을 주기 때문에, 기업들이 실제로는 아무도 채용하지 않으면서도 ‘형식적인 채용 프로세스’를 반복하는 job ghosting이 빈번히 발생하고 있다.
  • 한국: 이와 유사하게, 일부 중소기업들이 정부 지원금을 목적으로 단기 인턴만 채용한 후 정규직 전환 없이 해고하고, 같은 자리에 또 다른 인턴을 채용하는 일이 반복되고 있다. 특히 ‘청년채용장려금’이나 ‘고용촉진장려금’ 등의 제도를 악용하는 사례가 문제된다.
  • 일본: 일본은 상대적으로 규제가 강하다. 예를 들어, 실제 채용 의사가 없는 허위 공고를 낼 경우 직업안정법에 따라 행정 지도가 내려지며, 반복 시 처벌을 받을 수 있다. 특히 공공 구직사이트인 ‘Hello Work’에 허위 공고를 올릴 경우, 등록 제한 또는 삭제 조치가 취해진다.

 

 

 

예문

  • “I went through three rounds of interviews and even submitted references, but they ended up hiring no one. Classic case of job ghosting.”
    (면접을 세 번이나 보고 추천서까지 제출했는데, 결국 아무도 채용하지 않았다. 전형적인 잡 고스팅이었다.)
  • “Some companies in the U.S. use fake hiring processes to claim government subsidies. That’s job ghosting at its worst.”
    (미국의 일부 회사는 가짜 채용 절차를 이용해 정부 보조금을 타낸다. 최악의 잡 고스팅이다.)
  • “They posted the same job ad every month, but no one ever gets hired. It’s a trap for desperate job seekers.”(그 회사는 매달 똑같은 채용 공고를 올리는데, 실제로 채용된 사람은 없다. 절박한 구직자들을 위한 덫이다.)

 

 

 

 

#JobGhosting

#잡고스팅

#이상한채용공고

#독성기업

#청년채용장려금

#고용촉진장려금

#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://kmong.com/gig/449213

 

신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

728x90
사업자 정보 표시펼치기/접기
사업자 등록번호 : -- | TEL : --