“Broke My Scale이 무슨 뜻?”
“Broke My Scale”이 무슨 뜻?
“Broke my scale”은 원래는 체중계가 부서질 정도로 많이 먹었다는 농담에서 나온 표현이다.
하지만 요즘은 그 의미가 변형되어, 누군가의 외모나 실력이 너무 뛰어나 척도로 잴 수 없을 정도라는 의미로 자주 쓰인다.
“Broke My Scale”
이 표현은 Z세대 유행어로 자리 잡으며, 특히 TikTok, Instagram 등에서
“너무 잘생겨서/예뻐서 미모 측정기가 박살났다”는 뜻으로 쓰이는 게 특징이다.
예전엔 “나 너무 먹어서 체중계 박살남”이란 자조적 유머였다면,
지금은 상대방의 외모나 매력을 칭찬할 때 쓰는 과장된 밈 표현으로 더 많이 쓰인다.
즉,
“너무 예뻐서 10점 만점 스케일이 부족해!”
→ “She broke my scale.”
처럼 활용하는 식이다.
예문
- “Just saw her prom photos. She really broke my scale.”
(방금 그녀의 졸업사진 봤는데, 진짜 외모 스케일 박살냄.) - “You’re so fine, you broke my scale 🔥”
(너무 잘생겼어, 외모 측정기 터졌잖아.) - “This outfit? Broke my own scale, not even sorry.”
(이 옷차림? 내 스케일 스스로 부숨. 미안할 것도 없음.)
정리하자면, “broke my scale”은 요즘식 외모 찬사의 밈 표현이다.
기존의 기준으로는 도저히 측정 불가할 만큼 매력적이거나 충격적인 외모, 스타일, 퍼포먼스에 쓰이며,
“천상계 미모”, “존재 자체가 치트키” 같은 뉘앙스를 담고 있다.
#BrockMyScale
#외모측정계박살
#미모포텐터짐
#틱톡유행어
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net