“굿즈”를 영어로?
“굿즈”를 영어로?
“굿즈”는 특정 팬덤이나 브랜드와 관련된 상품들을 가리키는 말이다. 주로 팬들이 좋아하는 가수, 배우, 캐릭터, 또는 영화 등의 이미지를 사용한 제품을 ‘굿즈’라고 부르며, 팬덤 문화에서 매우 중요한 역할을 한다. 영어로는 일반적으로 “Merch” 또는 “Merchandise”라고 한다.
“Merch”
“Merch”는 “Merchandise”의 줄임말로, 상업적으로 판매되는 물품을 의미하지만, 팬덤 문화에서는 주로 팬들을 대상으로 한 한정판 제품이나 기념품을 뜻한다. 특히 미국에서는 공연, 영화, 스포츠 팀 등과 관련된 제품들을 ‘Merch’라고 부르며, 팬들에게 그 아이템을 소유하는 것이 일종의 자부심과 연결되기도 한다.
“Merch”의 어원은 원래 상업적인 물품을 뜻하는 단어로, 중세 영어 “merchandise”에서 유래되었다. 시간이 지나면서 줄임말인 “Merch”가 더 일상적으로 쓰이게 되었고, 팬덤 문화 속에서는 단순한 상품 그 이상의 의미를 지니게 되었다.
- “I just bought the band’s latest merch at the concert.” (방금 콘서트에서 밴드의 최신 굿즈를 샀다.)
- “Do you know where I can find official movie merch?” (공식 영화 굿즈를 어디서 살 수 있는지 알아?)
- “Her room is full of anime merch from her favorite series.” (그녀의 방은 좋아하는 시리즈의 애니메이션 굿즈로 가득 차 있다.)
#굿즈뜻
#굿즈영어로
#Merch
#Merchandise
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
https://www.jaenung.net/view/28818
합리적 가격에 신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-프랑스어 재능 제작/
서비스 설명 번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net