𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎
“찌뿌둥하다를 영어로?”
번역의 장인
2024. 10. 12. 09:00
“찌뿌둥하다를 영어로?”
"찌뿌둥하다"는 몸이 무겁고 활력이 없을 때 쓰이는 표현으로, 주로 몸이 피곤하거나 기운이 없을 때 느끼는 상태를 말한다.
영어로는 "sluggish"라는 단어를 사용해 이 느낌을 전달할 수 있다.
“Sluggish”
"Sluggish"는 활력이 없고, 무기력하며, 움직임이 느린 상태를 묘사할 때 사용된다. "찌뿌둥하다"와 같은 맥락에서 몸이 무겁고 기운이 없는 상태를 영어로 표현할 때 적절하다.
- “I woke up feeling sluggish this morning.” (오늘 아침에 일어났는데 찌뿌둥했어.)
- “After the long flight, I felt sluggish and tired.” (긴 비행 후에 몸이 찌뿌둥하고 피곤했어.)
- “The rainy weather always makes me feel sluggish.” (비 오는 날씨는 항상 몸을 찌뿌둥하게 만들어.)
#찌뿌둥하다영어로
#찌뿌둥영어로
#sluggish
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
사업자 정보 표시펼치기/접기
사업자 등록번호 : -- | TEL : --