𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“눈에 불을 켜다”를 영어로?

번역의 장인 2024. 11. 24. 09:00

 


“눈에 불을 켜다”를 영어로?

 

“눈에 불을 켜다”는 어떤 일에 대해 매우 집중하거나 강한 관심을 보일 때 쓰는 표현이다. 보통 감정적으로 열정적이거나 흥미진진한 상황에서 사용된다.

 

 

"Eyes lit up"

 

이 표현은 '눈이 반짝이다' 또는 '눈에 불을 켜다'는 의미로, 어떤 일에 대해 강한 관심이나 흥미를 보일 때 사용된다. 특히, 기대감이나 놀라움, 또는 열정을 나타낼 때 쓰인다.

 

 

유래/어원

 

‘Eyes lit up’은 문자 그대로 사람의 눈에 불빛이 켜지는 이미지를 떠올리게 한다. 이는 감정의 변화를 시각적으로 표현한 것으로, 사람들이 어떤 것에 매우 반응하거나 흥미를 느낄 때 그들의 눈빛이 달라지는 모습을 비유적으로 나타낸 것이다.

 

 

분석

 

“Eyes lit up”은 누군가가 무언가에 강한 관심을 보일 때 사용된다. 이를 통해, 그 사람이 얼마나 몰입하고 있는지를 강조할 수 있다.

 

 

예문

  • “Her eyes lit up when she heard about the new project.” (그녀는 새로운 프로젝트에 대해 듣고 눈에 불을 켰다.)
  • “When I mentioned the concert tickets, his eyes lit up with excitement.” (내가 콘서트 티켓에 대해 말하자 그의 눈에 불을 켰다.)
  • “His eyes lit up as soon as he saw the gift I bought him.” (그가 내가 사준 선물을 보자마자 눈에 불을 켰다.)

 

 

 

#눈에불을켜다영어로

#EyeLitUp

#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시펼치기/접기
사업자 등록번호 : -- | TEL : --