“주방용 랩을 영어로?”
“주방용 랩을 영어로?”
주방용 랩을 영어로 표현할 때는 주로 “Cling Wrap”을 사용한다. “Cling”은 ‘달라붙다’는 의미로, 이 랩이 음식에 달라붙는 특성을 강조한 표현이다. 또한, “Clean Wrap”이라는 이름이 유명 브랜드로 알려져 있지만, 정확히는 상표명일 뿐, 일반적으로는 “Cling Wrap”이 가장 널리 사용된다.
“Cling Wrap”
“Cling Wrap”은 플라스틱 재질의 얇은 랩으로, 음식이나 그릇을 덮어 보관할 때 사용된다. 이 용어는 1950년대 후반, 제품이 처음 출시되었을 때부터 사용되었으며, 현재는 거의 모든 영어권 국가에서 통용된다.
- “I need some cling wrap to cover these leftovers.” (이 남은 음식을 덮을 주방용 랩이 필요하다.)
- “I bought some cling wrap, but it doesn’t stick well.” (주방용 랩을 샀는데, 잘 붙지 않는다.)
- “She used cling wrap to keep the sandwich fresh.” (그녀는 샌드위치를 신선하게 유지하기 위해 주방용 랩을 사용했다.)
#랩영어로
#주방용랩영어로
#ClingWrap
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net