프랑스어 회화 (2) 썸네일형 리스트형 양육자 지정 변경 청구서 한불번역 프랑스어 번역 오늘은 양육자 지정 변경 청구 심판 결과를 프랑스어로 번역하였습니다. 본 번역의 사례는 의뢰인의 동의를 받아 포스팅함을 사전에 고지 드립니다. 날이 많이 추워졌습니다. 모두들 따뜻하게 입고 다니시고 감기 조심하세요. 번역 문의는 여기로, https://kmong.com/gig/449213 현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽 오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. 경력 사항프리랜서 총 12년 3개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무소속NY... kmong.com https://www.jaenung.net/?mid=view&no=28818 현직통번역사가 프랑스어를 깔끔하고 센스있게 번역해 드립니다. [재능넷 : 번역/외국어-프랑스 번역가 프로필 · 경희.. 나 돈 없어, 불어로 어떻게 말하지? 친구들이 놀자고 연락이 오는데 돈 없다고 말을 해야 할 때, 슬프지만 딱 잘라서 거절을 해야할 때, 프랑스 현지인들은 이렇게 말합니다. 𝐽𝑒 𝑛’𝑎𝑖 𝑝𝑙𝑢𝑠 𝑢𝑛𝑒 𝑡ℎ𝑢𝑛𝑒. 돈이 한 푼도 없다. 𝐽𝑒 𝑛’𝑎𝑖 𝑝𝑎𝑠 𝑢𝑛 𝑠𝑜𝑢 𝑠𝑢𝑟 𝑚𝑜𝑖. 나는 지금 수중에 단 한 푼도 없다. 𝐽𝑒 𝑠𝑢𝑖𝑠 𝑐𝑜𝑚𝑝𝑙è𝑡𝑒𝑚𝑒𝑛𝑡 à 𝑠𝑒𝑐. 나는 수중에 한 푼도 없다. 확실히 다르지요? 직역체로 말하면 어색하게 들린답니다😂 이어지는 포스팅에서는 프랑스어에서 쓰이는 슬랭에 대해 알려 드릴게요. 그럼 𝑎𝑢 𝑟𝑒𝑣𝑜𝑖𝑟, https://kmong.com/gig/449213 현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽 오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. 경력 사항프리랜서 총 12년 3개월.. 이전 1 다음