“Fat chance? 뚱뚱한 기회?”
“Fat chance”는 직역하면 “뚱뚱한 기회”로 보이지만, 실제 의미는 그 반대이다. 이 표현은 ‘어림도 없다’ 또는 ‘가능성이 거의 없다’를 뜻하며, 상황이 매우 비관적이라는 뜻으로 쓰인다.
“가능성이 희박한”
“Fat chance”는 역설적으로 사용되는 표현이다. ‘fat’이 보통 큰 것을 나타내지만, 이 문맥에서는 비꼬는 의미로 사용되어 ‘가능성은 전혀 없다’는 것을 강조한다. 이와 비슷한 표현으로는 “slim chance”가 있으며, 이는 말 그대로 희박한 가능성을 뜻한다. 둘 다 같은 의미로 쓰이지만, “fat chance”는 반어적으로 표현된 점이 흥미롭다.
“Fat chance of that. 어림 없지.”
“Fat chance”는 비꼬는 듯한 뉘앙스를 지니고 있다. 이 표현을 사용할 때는 가능성이 거의 없다는 것을 강조하거나 상대방의 기대나 희망이 비현실적임을 나타내고자 할 때 적합하다.
- “Fat chance of me going to the party tonight. I’ve got too much work to do.”
(오늘 밤 파티에 갈 가능성은 어림도 없다. 할 일이 너무 많다.) - “You think he’ll apologize? Fat chance!”
(그가 사과할 거라고 생각해? 어림도 없지!) - “Fat chance I’ll be able to finish this project by tomorrow.”
(내일까지 이 프로젝트를 끝낼 가능성은 전혀 없다.)
#FatChance뜻
#관용적표현
#영어관용어구
#희박한가능성
#어림없지영어로
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“YONO족이 무슨 뜻?” (0) | 2024.09.27 |
---|---|
“쫄깃하다를 영어로?” (0) | 2024.09.26 |
“텃세를 영어로?” (0) | 2024.09.26 |
“혼코노”를 영어로? (0) | 2024.09.25 |
“Barking up the wrong tree? 헛다리 짚다” (0) | 2024.09.25 |