본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Fat chance? 뚱뚱한 기회?”

쉽게 기억에 남도록 하기 위한 이미지. 사실 Fat chance는 very slight chance라는 의미의 반어법임.

 

 

“Fat chance? 뚱뚱한 기회?”

 

“Fat chance”는 직역하면 “뚱뚱한 기회”로 보이지만, 실제 의미는 그 반대이다. 이 표현은 ‘어림도 없다’ 또는 ‘가능성이 거의 없다’를 뜻하며, 상황이 매우 비관적이라는 뜻으로 쓰인다.

 

 

쉽게 기억에 남도록 하기 위한 이미지. 사실 Fat chance는 very slight chance라는 의미의 반어법임.

 

“가능성이 희박한”

 

“Fat chance”는 역설적으로 사용되는 표현이다. ‘fat’이 보통 큰 것을 나타내지만, 이 문맥에서는 비꼬는 의미로 사용되어 ‘가능성은 전혀 없다’는 것을 강조한다. 이와 비슷한 표현으로는 “slim chance”가 있으며, 이는 말 그대로 희박한 가능성을 뜻한다. 둘 다 같은 의미로 쓰이지만, “fat chance”는 반어적으로 표현된 점이 흥미롭다.

 

 

“Fat chance of that. 어림 없지.”

 

“Fat chance”는 비꼬는 듯한 뉘앙스를 지니고 있다. 이 표현을 사용할 때는 가능성이 거의 없다는 것을 강조하거나 상대방의 기대나 희망이 비현실적임을 나타내고자 할 때 적합하다.

 

  • “Fat chance of me going to the party tonight. I’ve got too much work to do.”
    (오늘 밤 파티에 갈 가능성은 어림도 없다. 할 일이 너무 많다.)
  • “You think he’ll apologize? Fat chance!”
    (그가 사과할 거라고 생각해? 어림도 없지!)
  • “Fat chance I’ll be able to finish this project by tomorrow.”
    (내일까지 이 프로젝트를 끝낼 가능성은 전혀 없다.)

 

 

 

#FatChance뜻

#관용적표현

#영어관용어구

#희박한가능성

#어림없지영어로

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시





번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --

'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글

“YONO족이 무슨 뜻?”  (0) 2024.09.27
“쫄깃하다를 영어로?”  (0) 2024.09.26
“텃세를 영어로?”  (0) 2024.09.26
“혼코노”를 영어로?  (0) 2024.09.25
“Barking up the wrong tree? 헛다리 짚다”  (0) 2024.09.25