“쫄깃하다를 영어로?”
“쫄깃하다”는 음식을 씹을 때 느껴지는 탄력 있는 식감을 표현하는 한국어 단어이다. 이 표현은 특히 떡, 오징어, 해산물 등에서 자주 사용된다.
영어로는 “chewy”가 이와 가장 가까운 표현이다.
“Chewy”
“Chewy”라는 단어는 씹을 때 탄력이 느껴지는 음식의 질감을 나타낸다. 한국어의 “쫄깃하다”와 비슷하게, 쉽게 씹히지 않고 오랫동안 씹히는 느낌을 묘사할 때 쓰인다. 이 표현은 특히 한국 음식에서 흔히 발견되는 독특한 식감을 잘 전달한다.
- “The rice cake is so chewy, it’s hard to stop eating.” (이 떡은 너무 쫄깃해서 멈출 수가 없네.)
- “I love how chewy the octopus is in this dish.” (이 요리에서 오징어의 쫄깃한 식감이 정말 좋아.)
- “The texture of the noodles is chewy and satisfying.” (면발이 쫄깃하고 정말 만족스러워.)
#쫄깃하다영어로
#Chewy
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“Ate이 무슨 뜻?” (0) | 2024.09.27 |
---|---|
“YONO족이 무슨 뜻?” (0) | 2024.09.27 |
“Fat chance? 뚱뚱한 기회?” (0) | 2024.09.26 |
“텃세를 영어로?” (0) | 2024.09.26 |
“혼코노”를 영어로? (0) | 2024.09.25 |