본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“악어의 눈물(Crocodile’s Tears)”이 무슨 뜻?

 

 

“악어의 눈물(Crocodile’s Tears)”이 무슨 뜻?

 

“Crocodile’s tears”는 진심이 아닌 가짜 눈물을 의미한다. 겉으로는 슬픈 척하지만 실제로는 그렇지 않을 때 사용되는 표현이다.

 

 

“악어의 눈물”의 유래

 

이 표현은 고대부터 존재했으며, 중세 유럽에서 널리 퍼졌다. 오래전 사람들은 악어가 먹이를 먹기 전에 눈물을 흘린다고 믿었고, 이를 위선적인 행동의 상징으로 보았다. 실제로 악어는 눈물샘과 구강 내 침샘이 연결되어 있어, 먹이를 삼킬 때 눈물이 분비되지만, 이는 감정과 무관하다.

 

 

표현 분석

 

주로 위선적인 감정 표현을 비판할 때 사용된다. 특히 누군가가 거짓으로 슬퍼하는 척할 때 자주 쓰인다.

 

 

예문

  • “She shed crocodile’s tears at the funeral, but everyone knew she never liked him.” (그녀는 장례식에서 눈물을 흘렸지만, 모두가 그녀가 그를 좋아하지 않았다는 걸 알고 있었다.)
  • “Don’t believe his crocodile’s tears. He only cares about himself.” (그의 가짜 눈물에 속지 마. 그는 자기밖에 몰라.)
  • “Politicians often cry crocodile’s tears to gain public sympathy.” (정치인들은 종종 대중의 동정을 얻기 위해 가짜 눈물을 흘린다.)

 

 

 

 

#CrocodilesTears

#악어의눈물

#악어의눈물뜻

#위선적인눈물

#시체팔이

#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --