
“Sorry for My French”가 무슨 뜻?
“Sorry for my French”는 무례하거나 욕설이 포함된 말을 했을 때, 이를 완곡하게 사과하는 표현이다. 보통 농담조로 사용된다.
“Sorry for My French”의 유래
이 표현은 19세기 영국에서 시작되었다. 당시 영국인들은 프랑스어를 교양 있는 언어로 여겼으나, 동시에 외국어 표현을 사용할 때 상대방이 이해하지 못할 것을 우려해 “Pardon my French”라고 덧붙이곤 했다. 이후 시간이 지나면서, 이 표현이 욕설이나 무례한 말을 했을 때 변명하는 말로 자리 잡았다. 영국과 프랑스의 경쟁 관계도 이 표현의 정착에 영향을 미쳤다는 설이 있다.
표현 분석
보통 사과의 의미라기보다 가벼운 농담이나 유머러스한 분위기에서 사용된다. 실제로 정중한 사과를 할 때는 쓰지 않는다.
예문
- “That was a f***ing terrible idea—sorry for my French.” (그거 완전 엿 같은 아이디어였어. 앗, 욕해서 미안.)
- “He told his boss to back off—sorry for his French.” (그가 상사한테 꺼지라고 했어. 욕해서 미안하대.)
- “Well, this is a damn mess, sorry for my French.” (와, 이거 완전 개판이네. 욕해서 미안.)
#SorryForMyFrench
#욕해서미안
#영국식농담
#영국식표현
#영어관용어구
#관용적표현
#영국영어
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“말 보다는 행동으로 옮기다를 영어로?” (0) | 2025.02.21 |
---|---|
“종이접기를 영어로?” (0) | 2025.02.20 |
“Cut the cheese”가 무슨 뜻? (0) | 2025.02.18 |
“악어의 눈물(Crocodile’s Tears)”이 무슨 뜻? (0) | 2025.02.17 |
“All Ducks in a Row”가 무슨 뜻? (0) | 2025.02.16 |