<한국 이름의 영문식 표기>
한국 여권상 이름의 표기법은 전부 대문자로 표기합니다. 이는 혼동을 피하기 위함입니다. 한국이름은 영문 이름과 달리 성(prenom)을 먼저 표기한 후 이름(nom)을 표기합니다. 예를 들어 손흥민 선수의 경우 손흥민으로 표기하거나 또는 하이픈을 빼고 손흥민으로 표기합니다.
*'흥민'이 이름으로서 그 자체로 한 단어처럼 취급되며 '흥'과 '민'을 따로 분리하지 아니합니다. '흥'은 미들네임이 아닙니다. 따라서, 하이픈을 사용함은 지양하도록 합니다. 성과 이름만 분리함으로 족합니다.
<English transcription of Korean names>
All names on Korean passports are written in capital letters. This is to avoid confusion. Unlike English names, Korean names are first written with the surname (prénom) and then the given name (nom). For example, in the case of Son Heung-min, it is written as Son Heung-min, or it is written as Son Heung-min without the hyphen.
*'Heung-min' is treated as a single word by itself as a name, and 'Heung' and 'Min' are not separated. 'Heung' is not a middle name. Therefore, avoid using hyphens. Separating only the first and last names is sufficient.
Source: APA style citation notation
'𝙳𝚒𝚐𝚒𝚝𝚊𝚛𝚌𝚑𝚒𝚟𝚎' 카테고리의 다른 글
애플이 맑은 고딕으로 보일 때 (0) | 2023.06.08 |
---|---|
Audacity에서 FFmpeg를 깔라고 한다면? (0) | 2023.03.21 |
국제 원자재 시황 (0) | 2022.05.27 |
웃긴 트위터 모음 (0) | 2022.05.25 |
한·미 정상 공동성명 (0) | 2022.05.22 |