본문 바로가기

영문 번역

(2)
“마음만 감사히” 일본어와 영어로 어떻게? ご心配していただいて感謝しますが、 お気持ちだけ有り難く頂きます。 걱정해 주셔서 감사하지만 마음만 감사히 받겠습니다. ​Thank you for your concern, but I would only accept your sincere words of encouragement. 좀 더 평이한 표현으로는, “You don’t need to get me anything.” ​또는 “It’s the thought that counts.” 이 있습니다. 잘 익혀두셨다가 적절한 상황에서 써 먹으시면 좋겠죠?😉 #마음만감사히 #정중한사양 #에헤이 #넣어둬 #번역의달인 #영어번역 #영문번역 #전문번역 #고급번역 #오미로 #비둘기야 ​ 번역 문의는 여기로, https://kmong.com/gig/449142 현직 영불통번역..
현지인들은 이렇게 표현한다 언어는 말 그대로 외국어이기 때문에 왕도나 지름길이 없습니다. 열심히 익히는 수밖에요. 하지만, 즐겨 사용하고 익힌다면 그게 왕도가 되겠죠?​ 여러분의 발전을 응원합니다. ​ #영어회화 #현지인영어 #영어번역 #영문번역 #세련된영어 #전문번역 #영어배우기 #영어공부 ​ https://kmong.com/gig/449142 현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. 경력 사항프리랜서 총 12년 3개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무소속NY...kmong.comhttps://www.jaenung.net/?mid=view&no=28797 재능넷 - 프리랜서 재능마켓,재능기부, 재능거래 플랫폼디자인·번역·문서작성·영상편집·프로그램개발..