a wolf in sheeps clothing (1) 썸네일형 리스트형 “양두구육(羊頭狗肉)”을 영어로? “양두구육(羊頭狗肉)”을 영어로? ‘양두구육(羊頭狗肉)’은 '양의 머리로 개 고기를 팔다'라는 의미로, 겉은 그럴듯하게 보이지만 실제로는 속이 다른 것을 뜻하는 말이다. 이 표현은 허울만 좋고 내용이 거짓인 상황을 지적할 때 사용된다. “A wolf in sheep’s clothing” ‘양두구육’에 가장 가까운 영어 표현은 “A wolf in sheep’s clothing”이다. 이 표현은 겉모습은 순한 양처럼 보이지만 실제로는 위험한 늑대라는 의미를 담고 있다. 즉, “양두구육”과 같은 맥락으로, 실제 내용과 겉모습이 다른 경우를 비유적으로 나타낸다. 유래/어원 이 표현은 고대 그리스와 로마 시대부터 유래했으며, 성경 속 이야기에서 유래한 것으로 알려져 있다. 양의 모습 속에 숨겨진 늑대의 위험성.. 이전 1 다음