out of the frying pan into the fire (1) 썸네일형 리스트형 “산 넘어 산을 영어로?” “산 넘어 산을 영어로?” ‘산 넘어 산’은 하나의 문제를 해결하면 또 다른 더 큰 문제나 어려움이 이어지는 상황을 표현하는 한국 속담이다. 즉, 고난이 연속된다는 뜻이다. “Out of the frying pan into the fire” “Out of the frying pan into the fire”는 ‘프라이팬에서 불로’라는 직역이 가능하며, 한 문제에서 벗어났다고 생각했을 때 더 큰 문제로 빠지는 상황을 표현한다. 이 표현은 ‘산 넘어 산’과 그 의미가 매우 유사하다. 어원은 중세 유럽에서 불에 구운 음식과 관련된 속담으로 시작되었으며, 지금도 계속해서 쓰이고 있다. 이 표현은 "하나의 문제에서 벗어났지만 더 큰 문제에 직면했다"는 뉘앙스를 강하게 담고 있다. “I thought quitti.. 이전 1 다음