stand someone up (1) 썸네일형 리스트형 “바람 맞히다를 영어로?” “바람 맞히다를 영어로?” “바람 맞다”는 약속을 잡고 상대방이 나타나지 않는 상황을 가리키는 표현이다. 따라서 “바람 맞히다”는 상대방에게 약속을 어기고 나오지 않는 경우에 사용하는 말이다. 이런 상황을 영어로는 “Stand someone up”이라고 표현한다. “Stand someone up” 이 표현은 누군가와 약속을 잡았지만, 그 자리에 나타나지 않았다는 의미를 담고 있다. 직역하면 “누군가를 세워 놓다”라는 뜻인데, 약속 장소에 상대방을 혼자 남겨둔 채 나타나지 않았다는 의미에서 유래했다. “I can’t believe he stood me up last night.” (그가 어젯밤에 나를 바람 맞혔다니 믿기지 않아.)“She waited for two hours, but he stood.. 이전 1 다음