“면봉(綿棒)”을 영어로?
‘면봉(綿棒)’은 작은 면사 또는 면으로 된 끝부분이 막대에 부착된 위생용품으로, 주로 귀를 청소하거나 화장품을 바를 때 사용된다. 이 용품은 소형이어서 세밀한 부분을 깨끗하게 하거나, 소량의 제품을 정확히 바를 때 유용하다.
영어로 표현하면, “Cotton Swab” 또는 “Cotton Bud”라고 할 수 있다. 또한, 북미에서는 “Q-Tip”이라는 상표명이 일반적인 면봉의 대명사처럼 사용되기도 한다.
“Cotton Swab”
“Cotton Swab”은 면사(cotton)로 된 작은 뭉치가 막대(swab) 끝에 달려 있는 도구를 의미한다. 이 표현은 미국과 다른 영어권 국가에서 널리 사용되며, 주로 의료 및 위생 용도로 쓰이는 것을 가리킨다.
“Cotton Bud”
“Cotton Bud”는 주로 영국과 영연방 국가들에서 더 자주 쓰인다.
- “Could you pass me a cotton swab? I need to clean my ear.” (면봉 좀 줄래? 귀를 좀 청소해야겠어.)
- “She used a cotton bud to fix her makeup.” (그녀는 화장을 고치기 위해 면봉을 사용했다.)
- “I always keep a box of Q-Tips in my bathroom for small touch-ups.” (작은 수정을 위해 욕실에 항상 Q-Tip 상자를 둬.)
#면봉영어로
#CottonSwab
#CottonBud
#QTip
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽
오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><strong>경력 사항</strong></p&...
kmong.com
https://www.jaenung.net/?mid=view&no=28797
현직통번역사가 영어를 깔끔하고 센스있게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
경력 사항프리랜서 총 15년 4개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 서비스 분야일반번역일반서신, 편지, 자기소개서, 학생생활기록부, 유학서류, 취업, 비자서류, 입사지원
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“방음(防音)”을 영어로? (0) | 2024.08.24 |
---|---|
“얼죽아”를 영어로? (0) | 2024.08.24 |
“코로나 조심하세요!”를 프랑스어로? (0) | 2024.08.23 |
“법적 문서의 종류와 영어 표현: 원본, 정본, 등본, 초본의 차이” (0) | 2024.08.23 |
“정뚝떨”을 영어로? (0) | 2024.08.23 |