“When pigs fly”가 무슨 뜻?
“When pigs fly”는 영어에서 절대 일어날 수 없는 일, 즉 불가능한 상황을 비유적으로 표현하는 말이다. 이 표현은 돼지가 날 수 없다는 사실을 바탕으로 만들어졌으며, 돼지가 하늘을 나는 일이 절대 일어나지 않을 것이라는 의미로 사용된다.
유래/어원:
이 표현은 영어권에서 오랫동안 사용된 속담 중 하나로, 최소 17세기부터 존재해왔다고 전해진다. 당시부터 돼지는 하늘을 날 수 없는 동물로 인식되었기 때문에, 불가능한 일을 강조하기 위한 비유적 표현으로 자리잡았다. 이와 유사한 표현은 여러 언어에서도 존재하며, 그 맥락은 동일하게 불가능함을 나타내는 것이다.
“When pigs fly”는 말 그대로 돼지가 하늘을 나는 모습을 상상하며, 일어날 가능성이 전혀 없는 상황을 강조하는 표현이다. 한국어로는 “해가 서쪽에서 뜨면” 또는 “절대 불가능한 일”로 해석할 수 있다.
- “I’ll start eating vegetables when pigs fly.” (돼지가 날면 내가 채소를 먹기 시작할 거야. / 내가 채소를 먹을 일은 절대 없어.)
- “She said she’d go out with him when pigs fly.” (그녀는 절대 그와 사귀지 않을 거라고 했어. / 그녀가 그와 사귈 일은 절대 없어.)
- “Sure, he’ll apologize when pigs fly.” (그래, 그가 사과할 일이 있겠지, 절대 그런 일은 없을 거야.)
#WhenPigsFly뜻
#돼지가하늘을날면
#절대불가능한일
#절대불가능영어로
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://www.jaenung.net/view/28797
영불번역사가 영어를 신속하고 정확하게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가능 분야- 프랑스어
www.jaenung.net
https://www.jaenung.net/view/28818
영불번역사가 프랑스어를 신속하고 정확하게 번역해 드립니다. [번역/외국어-프랑스어 재능 제
서비스 설명 번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가능 분야- 프랑스어
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“손민수를 영어로?” (0) | 2024.09.01 |
---|---|
“복세편살을 영어로?” (0) | 2024.09.01 |
“흑역사(黑歷史)를 영어로?” (0) | 2024.08.31 |
“현타를 영어로?” (0) | 2024.08.31 |
“새옹지마(塞翁之馬)를 영어로?” (0) | 2024.08.31 |