“눈팅”을 영어로?
‘눈팅’은 인터넷 커뮤니티나 소셜 미디어에서 활동을 하지 않고, 그저 글이나 댓글을 읽기만 하는 행위를 뜻하는 말이다. '눈'과 '채팅'의 합성어로, 적극적으로 참여하지 않고 조용히 지켜보는 사람들을 의미한다.
영어로 표현하면, “Lurking”이라고 할 수 있다.
“Lurking”
“Lurking”은 온라인 환경에서 특정 게시물이나 대화를 지켜보기만 하고, 댓글을 달거나 게시물을 작성하는 등 적극적으로 참여하지 않는 행동을 뜻한다.
눈팅 하는 사람을 lurker라고 하는데, lurk은 (불쾌하거나, 위험한 일이) 도사리고 있다는 뜻이다. 즉, 숨어서 뭔가 나쁜 꿍꿍이를 꾸미는 것을 뜻하는 표현이다. 민속놀이 스타크래프트에 등장하는 럴커를 떠올리면 단번에 이해가 갈 것이다.
이렇듯 lurking은 주로 인터넷 커뮤니티에서 자주 사용되며, ‘눈팅’의 의미를 정확히 전달할 수 있다.
- “I've been lurking in this forum for months without posting anything.” (나는 이 포럼에서 몇 달 동안 눈팅만 하고 아무것도 올리지 않았다.)
- “Stop lurking and join the conversation!” (눈팅만 하지 말고 대화에 참여해!)
- “She's always lurking on social media, but she never comments.” (그녀는 항상 소셜 미디어에서 눈팅만 하고, 절대 댓글을 달지 않는다.)
#눈팅뜻
#눈팅족
#눈팅영어로
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://www.jaenung.net/view/28797
영불번역사가 영어를 신속하고 정확하게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가능 분야- 프랑스어
www.jaenung.net
https://www.jaenung.net/view/28818
영불번역사가 프랑스어를 신속하고 정확하게 번역해 드립니다. [번역/외국어-프랑스어 재능 제
서비스 설명 번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가능 분야- 프랑스어
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
[VOSTFR] 영화 타짜(2006) 명장면 프랑스어 자막 (0) | 2024.09.04 |
---|---|
“Jump on the bandwagon”이 무슨 뜻? (0) | 2024.09.04 |
“감칠맛”을 영어로? (0) | 2024.09.04 |
[VOSTFR] 영화 불량남녀(2010) 명장면 프랑스어 자막 (0) | 2024.09.03 |
“자낳괴”를 영어로? (0) | 2024.09.03 |