본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Throw shade가 무슨 뜻?”

‘throw shade’라는 표현이 탄생하게 된 짤

 

 

“Throw shade가 무슨 뜻?”

 

‘Throw shade’는 뒷다마를 까거나, 누군가를 공공연하게 비꼬는 의미의 표현이다. 특정한 사람이나 상황에 대해 부정적인 의견이나 비판을 넌지시 표현할 때 주로 사용된다.

 

이 표현은 원래 흑인 문화에서 유래되었으며, 특히 드랙 문화와 관련이 깊다. 타인을 공격적으로 비난하기보다는 은근히 비꼬는 방식으로 쓰이는 것이 특징이다.

 

  • “She was throwing shade at you yesterday.” (걔가 너 뒷담까고 있었어.)
  • “I caught him throwing shade at my outfit.” (내 옷차림에 대해 그가 뒷다마를 까는 걸 들었어.)
  • “The actress threw shade at her counterpart while drunk at the after party.” (그 여배우는 회식자리에서 술에 취해 상대 배우 뒷담을 깠다.)

 

 

#throwshade뜻

#throwshade무슨뜻

#GenZslang

#미국신조어

#뒷다마영어로

#뒷다마를까다영어로

#뒷담화는틀린표현

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --