“하늘의 별 따기를 영어로?”
“하늘의 별 따기”는 한국어로 매우 어려운 일이나 거의 불가능한 일을 비유적으로 표현하는 말이다. 영어에서는 이와 비슷한 표현으로 “Like finding a needle in a haystack”를 사용할 수 있다.
“Like finding a needle in a haystack”
이 표현은 아주 큰 더미 속에서 작은 바늘을 찾는 것처럼, 무엇인가를 찾거나 달성하는 것이 극도로 어려운 상황을 뜻한다. 불가능하진 않지만, 그만큼 어렵고 시간이 많이 걸릴 수 있는 상황을 비유적으로 나타낸다.
- “Finding the right answer was like finding a needle in a haystack.” (정답을 찾는 건 하늘의 별 따기 같았어.)
- “Getting a reservation at that restaurant is like finding a needle in a haystack.” (그 식당에서 예약 잡는 건 하늘의 별 따기야.)
- “Searching for my keys in this mess is like finding a needle in a haystack.” (이 어수선한 곳에서 열쇠 찾는 건 정말 하늘의 별 따기 같아.)
#하늘의별따기
#하늘의별따기영어로
#LikeFindingANeedleInAHaystack
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
[VOSTFR] 여자친구 - Apple (애플) #kpop (0) | 2024.10.13 |
---|---|
“파인다이닝이 무슨 뜻?” (0) | 2024.10.13 |
“피꺼솟을 영어로?” (0) | 2024.10.13 |
“채식주의자(Vegetarian)”의 단계별 의미 (0) | 2024.10.12 |
“Mistletoe가 무슨 뜻?” (0) | 2024.10.12 |