본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“손발이 맞다를 영어로?”

 

 

“손발이 맞다를 영어로?”

 

‘손발이 맞다’는 사람들끼리 서로 호흡이 잘 맞아 함께 일을 원활하게 처리할 수 있음을 뜻하는 한국 표현이다. 즉, 협력이나 팀워크가 잘 이루어지는 상황을 나타낸다.

 

 

“In sync”

 

“In sync”는 ‘동시에 맞추어 움직인다’는 뜻으로, ‘손발이 맞다’와 같은 의미를 지닌 표현이다. 이 표현은 본래 음악에서 악기들이 조화를 이룰 때 쓰였으나, 지금은 팀이나 개인들이 서로 잘 협력하고 조화를 이루는 상황에서도 흔히 사용된다. 즉, 사람들이 함께 일할 때 잘 맞아떨어진다는 의미로 쓰인다.

 

  1. “We’ve been working together for years, and now we’re completely in sync.” (우리는 몇 년간 함께 일해서 이제 손발이 완전히 맞는다.)
  2. “The new team members are quickly getting in sync with the rest of the group.” (새로운 팀원들이 빠르게 다른 사람들과 손발이 맞아가고 있다.)
  3. “When it comes to big projects, it’s important that everyone is in sync.” (큰 프로젝트에서는 모든 사람이 손발이 맞는 것이 중요하다.)

 

 

 

#손발이맞다영어로

#inSync

#손발이척척맞다영어로

#영어관용어구

#관용적표현

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --