“이 또한 지나가리라”를 영어로?
“이 또한 지나가리라”는 힘들거나 괴로운 상황에서 언젠가는 끝이 나고, 지나가게 마련이라는 뜻의 문장이다.
영어에서는 “This too shall pass”라고 표현한다.
“This too shall pass”
- This: 지금 겪는 일
- too: 역시, 또한
- shall pass: (문어체) 지나가게 될 것이다
즉, “지금의 이 상황도 결국엔 지나갈 것이다”라는 의미이다.
기쁠 때는 자만하지 말고, 슬플 때는 절망하지 말라는 인생의 태도를 담고 있다.
표현의 유래
“This too shall pass”는 고대 페르시아어에서 유래한 격언으로, 페르시아어로는 “این نیز بگذرد”라고 쓰인다.
이 표현은 무상함에 대한 철학적 사유에서 나온 말로, 중세 페르시아 수피교도 시인들에 의해 자주 사용되었다.
서양에서 널리 알려지게 된 것은 에드워드 피츠제랄드(Edward FitzGerald)라는 영국 시인 덕분이다. 그는 19세기 중반에 페르시아 시인 오마르 카이암(Omar Khayyam)의 루바이야트(Rubaiyat)을 영어로 번역하면서 이 구절을 널리 퍼뜨렸다.
“이 또한 지나가리라”의 의미
이 말의 의미는, 모든 것에는 시작과 끝이 있으며, 좋을 때나 나쁠 때 모두 영원하지 않다는 철학적 교훈을 담고 있다.
“이 또한 지나가리라”라는 말은 우리에게 어려운 시간이 끝나리라는 희망을 주며, 기쁠 때는 자만하지 말고, 슬플 때는 절망하지 말라는 인생의 균형을 가르쳐준다.
예문
- “I know you’re struggling right now, but this too shall pass.”
(지금 많이 힘든 거 알지만, 이것도 결국엔 지나갈 거야.) - “She kept repeating ‘this too shall pass’ to get through her breakup.”
(그녀는 이별의 아픔을 견디기 위해 ‘이 또한 지나가리라’를 계속 되뇌었다.) - “Whenever I face a challenge, I remind myself: this too shall pass.”
(어려운 일이 생길 때마다 난 스스로에게 말한다. ‘이 또한 지나가리라’고.)
#이또한지나가리라
#ThisTooShallPass
#이또한지나가리라영어로
#시간이약이다
#TimeSolvesEverything
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“고정관념을 깨다”를 영어로? (0) | 2025.06.01 |
---|---|
“Snake Oil”이 무슨 뜻? (0) | 2025.05.31 |
“Swatting”이 무슨 뜻? (0) | 2025.05.29 |
“Catfishing”이 무슨 뜻? (0) | 2025.05.28 |
“신상털기”를 영어로? (0) | 2025.05.27 |