“말도 안 돼”를 영어로?
‘말도 안 돼’는 너무 놀랍거나 믿기 어려운 상황에서 사용되는 표현이다. 상대방의 말이나 상황이 현실적으로 불가능하거나 터무니없다고 느낄 때 자주 쓰인다.
영어로는 “Get out of town”이라고 표현할 수 있다.
“Get out of town”
“Get out of town”이라는 표현은 문자 그대로 해석하면 “도시를 떠나라”는 뜻이지만, 일상적인 대화에서는 믿기 어려운 이야기를 들었을 때 사용하는 감탄사로 쓰인다. 이 표현은 대체로 상대방의 말을 듣고, 그것이 너무 놀랍거나 터무니없다고 생각할 때 사용된다. 유사한 표현으로는 “No way”나 “You’ve got to be kidding” 등이 있다.
- “I just won the lottery!” “Get out of town! That’s amazing!” (나 복권에 당첨됐어! 말도 안 돼! 정말 대단해!)
- “He said he finished the project in one day.” “Get out of town, that’s impossible.” (그가 프로젝트를 하루 만에 끝냈다고 했어. 말도 안 돼, 그건 불가능해.)
- “They’re getting married next week.” “Get out of town! I didn’t even know they were dating.” (그들이 다음 주에 결혼한대. 말도 안 돼! 그들이 사귀고 있는 줄도 몰랐어.)
#말도안돼영어로
#GetoutofTown
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽
오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><strong>경력 사항</strong></p&...
kmong.com
https://www.jaenung.net/?mid=view&no=28797
현직통번역사가 영어를 깔끔하고 센스있게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
경력 사항프리랜서 총 15년 4개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 서비스 분야일반번역일반서신, 편지, 자기소개서, 학생생활기록부, 유학서류, 취업, 비자서류, 입사지원
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“알딸딸하다”를 영어로? (0) | 2024.08.20 |
---|---|
“가오가 서다”를 영어로? (0) | 2024.08.19 |
“끝내준다” 영어로? (0) | 2024.08.19 |
“VOSTFR”은 무엇의 약자일까? (0) | 2024.08.18 |
“읽씹 / 안읽씹”을 영어로? (0) | 2024.08.18 |