“성공팔이(成功팔이)”를 영어로?
‘성공팔이’는 경제적 자유나 성공을 주제로 자기계발서, 강연, 온라인 마케팅 등에서 사람들의 관심을 끌어, 특별한 전문성이나 실력 없이 고액의 강의나 상품을 판매하는 행위를 하는 이들을 지칭한다. 이 표현은 ‘성공’과 ‘팔이(팔아먹다)’의 합성어로, 단순히 성공을 추구하는 것에 그치지 않고, 이를 지나치게 상품화하거나 이용하는 데에 대한 부정적인 뉘앙스를 담고 있다.
영어로 표현하면, “Success Peddling” 또는 “Selling Success”라고 할 수 있다.
“Success Peddling”
‘Peddling’이라는 단어는 ‘팔아다니다’ 혹은 ‘유통시키다’라는 뜻을 가지며, 흔히 불법적이거나 도덕적으로 의심스러운 행위를 나타낼 때 사용된다. 따라서, “Success Peddling”이라는 표현은 성공을 과도하게 팔거나 이용하는 행위를 비판하는 뉘앙스를 잘 전달할 수 있다.
“Selling Success”
“Selling Success” 역시 비슷한 의미로 쓰이며, 성공을 상품처럼 팔거나 이를 통해 이득을 취하려는 행위를 비판적으로 표현할 때 적합하다.
- “I’m tired of all the success peddling online. Not everyone can become a millionaire overnight.” (온라인에서 너무 많이 보이는 성공팔이에 질렸어. 모두가 하룻밤에 백만장자가 될 수는 없잖아.)
- “Napoleon Hill’s book feels more like selling success than offering genuine advice.” (나폴레옹 힐의 책은 진정한 조언을 제공한다기보다는 성공팔이에 가까운 것 같아.)
- “Beware of success peddling seminars that promise unrealistic outcomes.” (비현실적인 결과를 약속하는 성공팔이 세미나들을 조심해.)
#성공팔이영어로
#SuccessHustling
#SuccessPeddling
#SellingSuccess
#SellingtheDream
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽
오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><strong>경력 사항</strong></p&...
kmong.com
https://www.jaenung.net/?mid=view&no=28797
현직통번역사가 영어를 깔끔하고 센스있게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
경력 사항프리랜서 총 15년 4개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 서비스 분야일반번역일반서신, 편지, 자기소개서, 학생생활기록부, 유학서류, 취업, 비자서류, 입사지원
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“원영적 사고(員瑛式思考)”을 영어로? (0) | 2024.08.21 |
---|---|
“남미새 / 여미새”를 영어로? (0) | 2024.08.21 |
“선한 영향력(善한 影響力)”을 영어로? (0) | 2024.08.20 |
“건방 떨지 마”를 영어로? (0) | 2024.08.20 |
“알딸딸하다”를 영어로? (0) | 2024.08.20 |