본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“사재기”를 영어로?

 

 

 

“사재기”를 영어로?

 

‘사재기’는 특정 물품이 부족해질 것이라는 두려움 때문에 필요 이상으로 많이 구매하는 행동을 의미한다. 이는 위기 상황에서 특히 자주 발생하며, 결과적으로 물품의 부족 현상이나 가격 상승을 유발하기도 한다.

 

영어로 표현하면, “Panic Buying”이라고 할 수 있다.

 

 

“Panic Buying”

 

“Panic Buying”은 공포심이나 불안감 때문에 사람들이 급하게 물품을 사들이는 행동을 의미한다. 이 표현은 자연재해, 전쟁, 경제 불황 등 위기 상황에서 흔히 사용되며, 개인이 물건을 미리 확보하려는 심리적 반응을 잘 나타낸다.

 

  • “People started panic buying toilet paper when the pandemic hit.” (팬데믹이 발생하자 사람들은 화장지를 사재기하기 시작했다.)
  • “Panic buying caused the shelves to be empty within hours.” (사재기 때문에 몇 시간 만에 선반이 텅 비었다.)
  • “The government urged citizens to stop panic buying, assuring that there was enough supply.” (정부는 공급이 충분하다고 확신하면서 시민들에게 사재기를 중단하라고 촉구했다.)

 

 

 

#사재기영어로

#사재기뜻

#PanicBuying

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시





번역 문의는 여기로,
https://www.jaenung.net/view/28797

 

영불번역사가 영어를 신속하고 정확하게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가능 분야- 프랑스어

www.jaenung.net

https://www.jaenung.net/view/28818

 

영불번역사가 프랑스어를 신속하고 정확하게 번역해 드립니다. [번역/외국어-프랑스어 재능 제

서비스 설명 번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가능 분야- 프랑스어

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --