본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“A dime a dozen이 무슨 뜻?”

 

 

“A dime a dozen이 무슨 뜻?”

 

“A dime a dozen”은 매우 흔한 것, 또는 가치가 없는 것을 의미한다. 이 표현은 특정 물건이나 상황이 너무 많아 그 가치를 인정하기 어려운 경우에 사용된다.

 

 

유래/어원

이 표현의 유래는 19세기 미국에서 시작되었다. 당시 "dime"은 10센트를 의미했고, "a dozen"은 12개를 뜻했다. 10센트로 12개를 살 수 있을 정도로 흔하고 값싼 물건들을 나타내기 위해 이 표현이 사용되었으며, 결국 "아주 흔한 것" 또는 "별로 가치가 없는 것"을 뜻하는 속어로 발전했다.

 

 

분석

이 표현은 "dime"이라는 작은 돈으로 살 수 있을 정도로 흔한 물건을 비유하여, 어떤 것이 아주 많아서 특별한 가치를 지니지 않는다는 뜻을 전달한다.

 

예문

  • “Cheap souvenirs are a dime a dozen in tourist spots.” (관광지에서는 값싼 기념품이 너무 흔하다.)
  • “In the age of social media, viral videos are a dime a dozen.” (소셜 미디어 시대에서는 입소문을 타는 영상이 너무 흔하다.)
  • “You can find people who claim to be experts on the internet, but they’re a dime a dozen.” (인터넷에는 자신을 전문가라고 주장하는 사람들이 많지만, 그런 사람들은 흔하다.)

 

 

 

 

#ADimeADozen

#극히소량영어로

#아주적은영어로

#영어관용어구

#관용적표현

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --