“On thin ice”가 무슨 뜻?
“On thin ice”는 매우 위험한 상황에 처해 있다는 의미의 표현이다. 자신이 한 발짝만 잘못 내딛어도 큰 문제가 생길 수 있는 불안정한 상태를 말할 때 사용된다.
유래/어원
이 표현은 얼음이 얇아서 무언가가 위에 올라가면 깨질 위험이 있는 상황에서 유래했다. 예를 들어, 겨울에 얼음 위를 걸을 때 얼음이 얇으면 무언가가 조금만 무게를 주어도 얼음이 깨져 큰 사고로 이어질 수 있다는 점을 비유적으로 나타낸 것이다.
분석
“On thin ice”는 불안정하고 위험한 상태를 설명할 때 사용된다. 보통 어떤 행동이나 상황이 잘못될 가능성이 크다는 경고의 의미를 담고 있다.
예문
- “If you keep showing up late to work, you're on thin ice with your boss.” (만약 계속 지각하면, 네 상사와 관계가 위험해질 것이다.)
- “I’m on thin ice with my parents because I haven’t finished my homework yet.” (난 아직 숙제를 끝내지 않아서 부모님과의 관계가 위험해졌다.)
- “He’s on thin ice after making that controversial statement in the meeting.” (그는 회의에서 그 논란이 되는 발언을 한 후 위험한 상황에 처했다.)
#OnTheIce
#위험에처하다영어로
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“쥐 죽은 듯이 조용하다”를 영어로? (0) | 2024.11.29 |
---|---|
“사서 고생하다”를 영어로? (0) | 2024.11.28 |
“Stab in the back”이 무슨 뜻? (0) | 2024.11.26 |
“Cut to the chase”가 무슨 뜻? (0) | 2024.11.25 |
“눈에 불을 켜다”를 영어로? (0) | 2024.11.24 |