“고소한 맛”을 영어로?
‘고소한 맛’은 한국어에서 견과류, 두부, 우유, 버터 등에서 느낄 수 있는 담백하면서도 깊이 있는 풍미를 묘사하는 표현이다. 이 맛은 흔히 구수하거나 부드러운 느낌을 주며, 고소한 음식을 먹을 때 느끼는 특유의 만족감을 나타낸다.
“Nutty” 또는 “Buttery”
영어로는 상황에 따라 “Nutty” 또는 “Buttery”라는 표현이 사용된다. “Nutty”는 주로 견과류나 곡물에서 나는 고소한 맛을 묘사하며, “Buttery”는 버터와 같은 부드럽고 고소한 맛을 설명하는 데 쓰인다. 그러나 한국어에서의 ‘고소한 맛’이 포괄하는 다양한 뉘앙스를 모두 전달하기는 어려워, 상황에 맞게 적절한 표현을 선택하는 것이 중요하다.
- 두부(Tofu): Bland, mild-tasting, plain
- 우유(Milk): Creamy
- 버터(Butter): Buttery
- 견과류(Nuts): Nutty
- “The homemade bread has a nutty flavor that makes it taste so good.” (집에서 만든 빵은 고소한 맛이 나서 정말 맛있다.)
- “This soup has a rich, buttery taste that feels comforting.” (이 수프는 부드럽고 고소한 맛이 나서 위로가 된다.)
- “The tofu is mild and nutty, perfect for this dish.” (이 두부는 담백하고 고소해서 이 요리에 완벽해.)
#고소한영어로
#고소한맛영어로
#고소하다영어로
#고소함영어로
#고소한맛영어표현
#Nutty
#Buttery
#Creamy
#Bland
#Mildtasting
#Plain
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽
오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><strong>경력 사항</strong></p&...
kmong.com
https://www.jaenung.net/?mid=view&no=28797
현직통번역사가 영어를 깔끔하고 센스있게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
경력 사항프리랜서 총 15년 4개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 서비스 분야일반번역일반서신, 편지, 자기소개서, 학생생활기록부, 유학서류, 취업, 비자서류, 입사지원
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“병맛”을 영어로? (0) | 2024.08.27 |
---|---|
“맛”을 나타내는 영어 표현들 (0) | 2024.08.27 |
“Pretty Privilege? 미인특권(美人特權)?” (0) | 2024.08.26 |
“스킵래깅(Skip-lagging)?” (0) | 2024.08.26 |
“튜닝의 끝은 순정”을 영어로? (0) | 2024.08.26 |