“영알못”을 영어로?
‘영알못’은 ‘영어를 알지 못하는 사람’의 줄임말로, 영어에 대해 잘 알지 못하거나 영어 실력이 부족한 사람을 뜻한다. 이 표현은 일종의 신조어로, ‘알지 못하는 사람’을 의미하는 ‘알못’에 ‘영어’를 합쳐 만든 말이다.
영어로 표현하면, “English Illiterate”라고 할 수 있다.
“English Illiterate”
“Illiterate”라는 단어는 글을 읽거나 쓸 줄 모르는 사람을 의미하지만, 비유적으로 어떤 분야에 무지한 사람을 가리킬 때도 사용된다. 따라서 “English Illiterate”라는 표현은 영어를 잘 모르거나 영어에 대한 지식이 부족한 사람을 의미한다. 이 표현을 사용하면 ‘영알못’이라는 개념을 정확히 전달할 수 있다.
- “He’s practically English illiterate, so he struggles with basic conversations.” (그는 거의 영알못이라 기본적인 대화에도 어려움을 겪는다.)
- “I was English illiterate before I started studying abroad.” (유학을 시작하기 전에는 나도 영알못이었다.)
#영알못뜻
#영알못영어로
#EnglishIlliterate
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://www.jaenung.net/view/28797
영불번역사가 영어를 신속하고 정확하게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가능 분야- 프랑스어
www.jaenung.net
https://www.jaenung.net/view/28818
영불번역사가 프랑스어를 신속하고 정확하게 번역해 드립니다. [번역/외국어-프랑스어 재능 제
서비스 설명 번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가능 분야- 프랑스어
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
[VOSTFR] 영화 불량남녀(2010) 명장면 프랑스어 자막 (0) | 2024.09.03 |
---|---|
“자낳괴”를 영어로? (0) | 2024.09.03 |
“Face the music”가 무슨 뜻? (0) | 2024.09.03 |
“Take a rain check”가 무슨 뜻? (0) | 2024.09.02 |
“추억팔이”를 영어로? (0) | 2024.09.02 |