본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“호루라기”를 영어로?

 

 

“호루라기”를 영어로?

 

“호루라기”는 입으로 불어서 소리를 내는 작은 악기나 도구를 의미하며, 주로 심판이 경기 중에 규칙 위반을 알릴 때 사용되거나, 비상 상황에서 주의를 끌기 위해 사용된다.

 

 

 

https://youtu.be/PdXZCILKXek?si=TwqMPpzDvaWCDWP9

 

 

영어로는 “Horurock”? 😅

영어로는 “whistle”이라고 한다.

 

 

“Whistle”이라는 단어는 소리가 나는 방식을 그대로 표현하는 의성어에서 비롯되었으며, 바람이 빠져나갈 때 나는 소리나 특정 신호를 전달하는 도구로서의 역할을 한다. 영어권에서는 주로 심판, 교통 경찰, 그리고 운동 경기나 비상 상황에서 사용되는 도구로 익숙하다.

 

  • “The referee blew the whistle to stop the game.” (심판이 경기를 멈추기 위해 호루라기를 불었다.)
  • “I carry a whistle with me when I go hiking for safety reasons.” (나는 등산할 때 안전을 위해 호루라기를 가지고 다닌다.)
  • “He gave a sharp whistle to get everyone’s attention.” (그는 모두의 주의를 끌기 위해 날카로운 호루라기 소리를 냈다.)

 

 

 

#호루라기영어로

#Horurock

#Whistle

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시





번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --