본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“힘내”를 영어로?

 

 

“힘내”를 영어로?

 

“힘내”는 어려운 상황에서도 긍정적이고 용기를 가지라는 의미로 사용되는 표현이다. 영어로는 “keep your chin up” 또는 “stay strong” 같은 표현이 적합하다.

 

 

“Keep your chin up”

 

“Keep your chin up”은 힘든 상황에서도 긍정적인 태도를 유지하라는 뜻으로 사용된다. 이 표현은 사람들이 어려운 상황에서 자신감을 잃지 말고, 고개를 들고 계속 전진하라는 의미를 담고 있다.

 

 

 

 

 

이 표현의 유래는 19세기 중반의 영국에서 시작되었다. 당시에는 사람들이 우울하거나 실망했을 때 고개를 떨구는 모습을 보였고, 이를 방지하기 위해 “keep your chin up”이라는 표현이 사용되기 시작했다. 이는 신체적인 자세에서 비롯된 것이지만, 현재는 정신적 태도를 유지하라는 의미로 쓰인다.

 

또한 “stay strong”은 힘든 상황에서도 강한 마음을 가지라는 의미로 사용되며, 비슷한 맥락에서 사용될 수 있다.

 

  • “I know things are tough right now, but keep your chin up. Things will get better.”
    (지금 상황이 어렵다는 거 알아. 하지만 힘내. 상황은 좋아질 거야.)
  • “She gave me a hug and told me to stay strong during the hard times.”
    (그녀는 나에게 포옹을 해주며 힘든 시기에 힘내라고 말했다.)
  • “Whenever you feel down, remember to keep your chin up and stay positive.”
    (기분이 다운될 때마다, 고개를 들고 긍정적인 마음을 잃지 말라고 기억해.)

 

 

 

#힘내영어로

#KeepYourChinUp

#StayStrong

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시





번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --

'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글

“Piece of cake”이 무슨 뜻?  (0) 2024.09.20
“Pull out all the stops”가 무슨 뜻?  (0) 2024.09.20
“꾸안꾸”를 영어로?  (0) 2024.09.19
“열폭”을 영어로?  (0) 2024.09.19
“구썸”을 영어로?  (0) 2024.09.18