“Pull out all the stops”가 무슨 뜻?
“Pull out all the stops”는 어떤 일을 위해 모든 자원과 노력을 다 쏟다, 즉 총력을 기울이다 라는 의미이다.
이 표현은 오르간 연주에서 유래되었다. 오르간의 “스톱”은 음색을 조절하는 장치로, 모든 스톱을 당기면 가능한 가장 큰 소리와 음색이 나온다. 따라서 이 표현은 모든 가능한 자원을 활용하여 최대의 효과를 내는 것을 의미하게 되었다.
“성공하기 위해 최선을 다하다”
“Pull out all the stops”는 모든 가능성을 동원하여 일을 완벽하게 수행하려는 노력을 강조하는 표현이다. 이는 중요한 프로젝트나 목표 달성을 위해 최선을 다하는 상황에서 적합하다.
- “For the final presentation, we need to pull out all the stops to impress the clients.”
(최종 발표를 위해 고객을 감동시키기 위해 총력을 기울여야 한다.) - “They pulled out all the stops to make the wedding a memorable event.”
(그들은 결혼식을 기억에 남는 행사로 만들기 위해 모든 자원을 동원했다.) - “When the team pulled out all the stops, they managed to meet the tight deadline.”
(팀이 총력을 기울였을 때, 그들은 촉박한 마감 기한을 맞출 수 있었다.)
#총력을기울이다영어로
#PullOutAllTheStops
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“탕진잼(蕩盡잼)”을 영어로? (0) | 2024.09.20 |
---|---|
“Piece of cake”이 무슨 뜻? (0) | 2024.09.20 |
“힘내”를 영어로? (0) | 2024.09.19 |
“꾸안꾸”를 영어로? (0) | 2024.09.19 |
“열폭”을 영어로? (0) | 2024.09.19 |