“탕진잼(蕩盡잼)”을 영어로?
“탕진잼(蕩盡잼)”은 “탕진하는 재미”에서 유래된 신조어로, 자신의 경제적 한도 내에서 마음껏 낭비하며 느끼는 즐거움을 뜻한다.
영어로는 “fun splurging” 또는 “joy of splurging”이라고 표현할 수 있다.
“Fun splurging”
“Fun splurging”은 자금을 쓸어버리면서 느끼는 재미를 잘 전달한다. “Joy of splurging”도 비슷한 맥락에서 사용할 수 있으며, 자금을 낭비하며 느끼는 즐거움을 표현한다.
- “She enjoyed some fun splurging on a shopping spree.”
(그녀는 쇼핑하면서 탕진잼을 즐겼다.) - “After working hard, he treated himself to the joy of splurging on a vacation.”
(열심히 일한 후, 그는 휴가를 보내며 탕진잼을 즐겼다.) - “They spent the weekend indulging in the joy of splurging on their favorite activities.”
(그들은 주말 동안 좋아하는 활동에 탕진잼을 즐겼다.)
#탕진잼뜻
#탕진잼영어로
#FunSplurging
#JoyOfSplurging
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“Rain on your parade”가 무슨 뜻? (0) | 2024.09.21 |
---|---|
“마상”을 영어로? (0) | 2024.09.21 |
“Piece of cake”이 무슨 뜻? (0) | 2024.09.20 |
“Pull out all the stops”가 무슨 뜻? (0) | 2024.09.20 |
“힘내”를 영어로? (0) | 2024.09.19 |