본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“청산(淸算)을 영어로?”

 

 

“청산(淸算)을 영어로?”

 

“청산(淸算)”은 상황에 따라 여러 의미를 가질 수 있는 표현이다. 일반적으로는 과거의 일이나 잘못된 관계를 끝내는 것을 의미하거나, 주식 등 금융에서 투자 포지션을 마감하는 의미로 사용된다.

 

영어로는 상황에 따라 “unwinding” 또는 “settling”이라고 표현할 수 있다.

 

 

“Unwinding”

 

이 표현은 주로 금융 분야에서 사용되며, 포지션이나 투자를 마감하거나 청산하는 과정을 나타낸다. 이는 복잡하게 얽혀 있는 상황을 풀어내는 과정이라는 뉘앙스를 포함한다.

 

 

“Settling”

 

“Settling”은 일반적인 상황에서 결정을 내리거나 과거의 문제를 해결하는 것을 의미한다. 과거를 청산하거나 채무를 해결할 때 사용할 수 있다.

 

  • “He decided to unwind his stock positions to avoid further losses.”
    (그는 추가 손실을 피하기 위해 주식 포지션을 청산하기로 결정했다.)
  • “After the breakup, she felt it was time to settle her past and move on.”
    (이별 후 그녀는 과거를 청산하고 새 출발할 때라고 느꼈다.)
  • “The company started unwinding its failing investments last quarter.”
    (그 회사는 지난 분기에 실패한 투자를 청산하기 시작했다.)

 

 

 

#청산뜻

#청산하다뜻

#엔캐리트레이드

#주식청산영어로

#unwinding

#settle

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시





번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --