“갑분싸를 영어로?”
‘갑분싸(갑자기 분위기 싸해지다)’는 대화나 상황이 갑자기 어색해지거나 분위기가 싸해지는 순간을 표현하는 말이다. 한국에서 많이 쓰이는 신조어로, 예상치 못한 발언이나 행동이 상황을 어색하게 만드는 상황을 말한다.
영어로 표현하면, “Kill the Vibe”라는 말이 가장 적합하다.
“Kill the Vibe”
“Kill the Vibe”는 분위기나 흐름을 망치거나 차분하게 만드는 상황을 뜻한다. 이 표현에서 “kill”은 무언가를 멈추거나 깨뜨리는 의미로 사용되며, “vibe”는 분위기나 감정적인 흐름을 나타낸다. 따라서 “Kill the Vibe”는 누군가의 말이나 행동이 주변의 분위기를 갑자기 차갑게 만들 때 사용하는 표현이다. 한국어의 ‘갑분싸’와 매우 유사하게 사용된다.
- “I was having a great time, but his comment really killed the vibe.”
(즐겁게 놀고 있었는데, 그의 말 때문에 분위기가 완전히 싸해졌어.) - “We were all laughing, and then she made that awkward joke. Total vibe killer.”
(다들 웃고 있었는데, 그녀가 어색한 농담을 해서 분위기가 완전 싸해졌어.) - “The conversation was going well until he said something weird. Talk about killing the vibe.”
(대화가 잘 진행되고 있었는데 그가 이상한 말을 해서 완전히 분위기가 죽었어.)
#갑분싸영어로
#갑분싸뜻
#MZ신조어
#killthevibe
#GenZslang
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“썸타다를 영어로?” (0) | 2024.09.28 |
---|---|
“Break the ice가 무슨 뜻?” (0) | 2024.09.28 |
“BFR이 무슨 뜻?” (0) | 2024.09.27 |
“Ate이 무슨 뜻?” (0) | 2024.09.27 |
“YONO족이 무슨 뜻?” (0) | 2024.09.27 |