“Under the weather가 무슨 뜻?”
“Under the weather”는 몸이 아프거나 기분이 좋지 않을 때 쓰는 표현이다. 이 표현은 직역하면 “날씨 아래 있다”라는 의미지만, 실제로는 컨디션이 나쁘거나 병이 들었을 때 사용하는 관용구이다.
“Under the weather”
이 표현은 19세기 항해에서 유래되었을 가능성이 높다. 당시 선원들이 폭풍이나 험한 날씨로 인해 배가 흔들리면서 멀미나 다른 질병에 걸렸을 때, “날씨 아래 있다”라는 표현을 사용했다는 설이 있다. 즉, 날씨에 영향을 받아 몸 상태가 좋지 않다는 의미로 해석된다.
- “I’m feeling a bit under the weather today.” (오늘 몸 상태가 좀 안 좋아.)
- “She called in sick because she was under the weather.” (그녀는 몸이 안 좋아서 병가를 냈다.)
- “If you’re feeling under the weather, maybe you should rest.” (몸이 안 좋다면 쉬는 게 좋을 것 같아.)
#영어관용어구
#관용적표현
#몸이안좋다영어로
#UnderTheWeather뜻
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“커피믹스를 영어로?” (0) | 2024.10.09 |
---|---|
“Get cold feet이 무슨 뜻?” (0) | 2024.10.09 |
“Feline이 무슨 뜻?” (0) | 2024.10.08 |
“사랑니를 영어로?” (0) | 2024.10.08 |
“밤새다를 영어로?” (0) | 2024.10.07 |