본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Get cold feet이 무슨 뜻?”

 

 

“Get cold feet이 무슨 뜻?”

 

“Get cold feet”는 어떤 일을 하기 직전에 갑자기 두려워지거나 망설이는 상황을 표현할 때 쓰는 관용구이다. 직역하면 “발이 차가워진다”는 뜻이지만, 실제 의미는 불안감이나 공포 때문에 계획을 바꾸거나 실행하지 못하는 상태를 가리킨다.

 

 

“Get cold feet”

 

이 표현은 19세기 말에 처음 등장했으며, 유래에 대한 여러 설이 있다. 그 중 하나는 전쟁에서 병사들이 추위로 인해 발이 얼어 전투에 나가기 두려워하는 모습을 비유한 것이라는 설이다. 또 다른 설은 도박에서 돈을 잃고 불안해하는 사람들의 모습을 표현한 것에서 비롯되었다는 것이다.

 

  • “She got cold feet right before the wedding.” (그녀는 결혼식 직전에 망설였다.)
  • “I was going to try skydiving, but I got cold feet at the last minute.” (스카이다이빙을 하려 했지만 마지막 순간에 겁이 났다.)
  • “He was confident about his presentation, but he got cold feet when he saw the big audience.” (그는 발표에 자신이 있었지만, 많은 청중을 보고 망설였다.)

이처럼 “Get cold feet”는 갑작스러운 불안감이나 두려움으로 인해 결정을 미루거나 포기하는 상황을 설명할 때 유용한 표현이다.

 

 

 

 

#미룬이

#시작전망설임

#망설임영어로

#시작전포기

#긴장영어로

#ColdFeet

#GetColdFeet

#영어관용어구

#관용적표현

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --

'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글

“Sit on the fence가 무슨 뜻?”  (0) 2024.10.09
“커피믹스를 영어로?”  (0) 2024.10.09
“Under the weather가 무슨 뜻?”  (0) 2024.10.08
“Feline이 무슨 뜻?”  (0) 2024.10.08
“사랑니를 영어로?”  (0) 2024.10.08