본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Write off”가 무슨 뜻?

 

 

 

Write off가 무슨 뜻?

 

“Write off”는 주로 “중요하지 않다고 간주하다” 또는 “가치가 없다고 생각하다”라는 의미로 사용된다.

 

이 표현은 특히 재무나 회계 분야에서 자주 등장하며, 손실을 기록하거나 회수할 가능성이 없는 채권 등을 포기할 때 사용된다.

 

자동차 사고와 관련하여, “write off”는 차량이 전손 처리될 때에도 사용된다. 즉, 수리 비용이 차량의 가치보다 높을 때, 보험사가 해당 차량을 “write off”하여 손실로 기록하는 것이다.

 

 

“Write off”

 

이와 관련된 유래는, 회계 장부에서 특정 금액을 “줄이거나 없애는” 행위를 나타내는 데서 기인한다. 다시 말해, 더 이상 그 가치가 없다고 판단되어 장부에서 지워버리는 과정이다.

 

하지만 “write off”는 일상 대화에서도 사용할 수 있다. 예를 들어, 누군가의 행동이나 발언이 중요하지 않다고 느낄 때도 쓸 수 있다.

 

  • “After the last project failed, I decided to write off that client.” (마지막 프로젝트가 실패한 후 그 클라이언트는 중요하지 않다고 간주하기로 했다.)
  • “Don’t write off his opinion; it might be useful later.” (그의 의견을 무시하지 마. 나중에 유용할 수 있어.)
  • “The car was a total loss, so the insurance company decided to write it off.” (차가 전손이었기 때문에 보험사는 그 차를 전손처리하기로 결정했다.)

이처럼 “write off”는 다양한 맥락에서 사용되며, 일상적인 대화에서도 쉽게 접할 수 있는 표현이다.

 

 

 

#WriteOff뜻

#영어관용어구

#관용적표현

#전손처리영어로

#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시



번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --