“A blessing in disguise가 무슨 뜻?”
‘A blessing in disguise’는 처음에는 나쁜 일처럼 보이지만, 결국에는 좋은 결과를 가져오는 상황을 의미하는 표현이다. 즉, 불운처럼 보이는 일이 사실은 후에 큰 이익이나 좋은 결과를 가져오는 경우를 말한다.
“A blessing in disguise”
이 표현은 18세기 후반에 처음 등장한 것으로 알려져 있다. 원래 ‘blessing’은 축복을 의미하며, ‘disguise’는 변장을 뜻한다. 즉, '변장한 축복'이라는 의미로, 겉보기에는 불행처럼 보이지만 결국 좋은 일이 발생하는 상황을 묘사한다.
예문:
- “Losing that job turned out to be a blessing in disguise.” (그 직장을 잃은 것이 결국에는 나에게 축복이 된 거였다.)
- “That flat tire was a blessing in disguise, as it stopped me from getting into a car accident.” (그 타이어 펑크는 나에게 축복처럼 느껴졌다. 그 덕분에 차 사고를 피할 수 있었다.)
- “Failing the exam was a blessing in disguise because it motivated me to study harder.” (시험에서 떨어진 것이 나에게는 축복이었다. 그 덕분에 나는 더 열심히 공부하게 되었다.)
#ABlessingInDisguise
#전화위복영어로
#전화위복
#ABlessingInDisguise뜻
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“Raining cats and dogs”가 무슨 뜻? (0) | 2024.12.30 |
---|---|
“Low key” 가 무슨 뜻? (0) | 2024.12.29 |
“실수령액을 영어로?” (0) | 2024.12.27 |
“목을 풀다”를 영어로? (0) | 2024.12.26 |
“A penny for your thoughts”가 무슨 뜻? (0) | 2024.12.25 |