“Stack the deck”이 무슨 뜻?
“Stack the deck”은 부정한 방법으로 특정한 결과가 나오도록 조작하거나, 한쪽에 유리하게 만드는 것을 의미하는 표현이다. 공정해야 할 상황에서 일부러 규칙을 왜곡하거나 편향된 조건을 만드는 경우에 사용된다.
“Stack the deck”의 유래
이 표현은 카드 게임에서 특정 플레이어가 유리하도록 몰래 패를 조작하는 행위에서 유래했다. 카드(deck)를 미리 섞어 특정한 패를 뽑도록 설정하는 것처럼, 특정한 결과를 얻기 위해 공정성을 훼손하는 상황을 의미한다.
예문
- “They stacked the deck against smaller companies by changing the regulations.”
(그들은 규정을 바꿔 소규모 기업들에게 불리하게 만들었다.) - “The competition wasn’t fair. Someone must have stacked the deck.”
(그 경기는 공정하지 않았다. 누군가 조작했음이 분명하다.) - “Politicians often stack the deck to gain an advantage in elections.”
(정치인들은 종종 선거에서 유리한 위치를 차지하기 위해 부당한 방법을 쓴다.)
#StackTheDeck
#StackTheDeck뜻
#유리한결과가나오도록조작하다
#패를조작하다영어로
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“Beware of Greeks bearing gifts”가 무슨 뜻? (0) | 2025.02.08 |
---|---|
“False flag operation”가 무슨 뜻? (0) | 2025.02.07 |
“손바닥으로 하늘 가리기”를 영어로? (0) | 2025.02.05 |
“Smoking gun”이 무슨 뜻? (0) | 2025.02.04 |
“A can of worms”가 무슨 뜻? (0) | 2025.02.03 |