본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“Beware of Greeks bearing gifts”가 무슨 뜻?

 

 

“Beware of Greeks bearing gifts”가 무슨 뜻?

 

“Beware of Greeks bearing gifts”는 적이나 낯선 사람이 베푸는 친절은 경계해야 한다는 의미의 표현이다. 외부에서 주는 선물이나 호의가 숨겨진 의도를 가지고 있을 수 있음을 경고하는 말이다.

 

 

“Beware of Greeks bearing gifts”의 유래

 

이 표현은 트로이 전쟁에서 유래했다. 그리스 군이 트로이 목마를 선물로 트로이 성에 보내며, 그 안에 병사들을 숨겨두고 트로이를 함락시킨 사건에서 비롯되었다. 그리스인들은 겉으로는 평화적인 선물을 주는 것처럼 보였지만, 실제로는 속임수와 배신이 담긴 계획이었다.

 

예문

  • “He offered to help me with the project, but I’m cautious. Beware of Greeks bearing gifts.”
    (그가 프로젝트를 도와준다고 제안했지만, 나는 조심스럽다. 선물을 가져온 그리스를 조심하라.)
  • “She seemed so friendly at first, but I started to wonder if I should beware of Greeks bearing gifts.”
    (그녀는 처음엔 정말 친절해 보였지만, 나는 점점 그가 선물을 가져온 그리스는 아닌지 의심이 들었다.)
  • “The company’s sudden generosity might be a trick. Always remember to beware of Greeks bearing gifts.”(회사의 갑작스런 관대함은 속임수일 수도 있다. 항상 선물을 가져온 그리스를 조심하라.)

 

 

 

 

#BewareOfGreeksBearingGifts

#낯선자의호의를경계하라영어로

#이유없는호의없다영어로

#공짜점심은없다

#트로이목마

#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --