본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“식집사를 영어로는?”

 

 

“식집사를 영어로는?”

 

“식집사”는 ‘식물’을 ‘반려’처럼 키우고 돌보는 사람을 뜻하는 신조어이다.


고양이 집사, 강아지 집사처럼, 식물에 애정을 쏟으며 화분을 가꾸는 사람들을 유쾌하게 표현한 말이다.
‘집사’는 원래 주인을 모시는 사람이라는 뜻인데, 식집사 역시 식물을 마치 주인처럼 떠받든다는 의미로 쓰인다.

 

 

 

영어에서는?

 

미국에서는 이런 식물 돌보는 능력이나 애정을 “green thumb”이라는 표현으로 나타낸다.

비슷하게, 영국식으로는 “green fingers”라고도 한다.


이 표현은 식물을 잘 키우는 사람은 손끝만 스쳐도 초록빛이 돌 것 같다는 데서 유래했다.

 

즉, “식집사”를 영어로 자연스럽게 옮기면,
→ a plant parenta plant loversomeone with a green thumb 등으로 표현할 수 있다.

 

“Plant parent”는 특히 반려동물 대신 식물을 가족처럼 돌보는 요즘 트렌드를 반영한 표현이다.

 

 

 

예문:

  • “Ever since I moved in, I’ve turned into a full-on plant parent.”
    (이사 온 뒤로 완전 식집사가 되어버렸어.)
  • “She’s got a serious green thumb. Everything she plants thrives.”
    (그녀는 진짜 식집사야. 뭐든 심기만 하면 잘 자라.)
  • “He’s one of those guys with green fingers—his apartment is a jungle now.”
    (걔는 진짜 식집사야. 집이 거의 밀림 수준이더라.)

 

 

 

#식집사

#식집사영어로

#식물집사

#greenfingers

#greenthumb

#plantparent

#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://kmong.com/gig/449213

 

신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --