“층간소음”을 영어로?
‘층간소음’은 아파트나 다세대 주택에서 윗집에서 발생하는 발걸음, 가구 끄는 소리, 아이 뛰는 소리 등 층과 층 사이를 타고 들려오는 생활소음을 뜻한다. 이로 인해 아래층 거주자가 스트레스를 받거나 갈등이 생기기도 한다.
영어로는 이 개념을 “noise from upstairs”, “upstairs noise”, 또는 더 구체적으로는 “floor noise” 혹은 “footstep noise”라고 표현할 수 있다.
“Noise from Upstairs”
미국과 영국 등 영어권에서는 아파트 구조가 한국과 다르기 때문에, 한국식 “층간소음”이라는 단어에 완전히 대응하는 단어는 없다.
하지만 실생활에서는 “noise from upstairs”가 가장 자연스럽고 직관적인 표현이다.
특히 윗집에서 들려오는 반복적이고 거슬리는 생활소음을 가리킬 때 자주 사용된다.
“Footstep noise”나 “stomping from upstairs”는 소음의 종류를 구체적으로 묘사할 때 쓸 수 있다.
예문
- “I couldn’t sleep at all because of the noise from upstairs.”
(윗집에서 들리는 층간소음 때문에 전혀 못 잤다.) - “Do you hear that? It sounds like a kid running around upstairs again.”
(저 소리 들려? 또 윗집에서 애가 뛰어다니는 것 같아.) - “We filed a complaint about the constant stomping from upstairs.”
(우리는 계속되는 윗집의 쿵쾅거리는 소음 때문에 민원을 넣었다.)
요약하자면, “층간소음”을 정확히 옮길 수 있는 단어는 영어에 없지만, 상황과 맥락에 따라 “noise from upstairs” 또는 “footstep noise”, “stomping sounds” 등의 표현을 조합해 사용하면 된다.
#층간소음
#층간소음영어로
#NoiseFromUpstairs
#FootStepNoise
#StompingSounds
#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“신상털기”를 영어로? (0) | 2025.05.27 |
---|---|
“Phrogging”이 무슨 뜻? (0) | 2025.05.26 |
“화수분(貨水盆)”을 영어로? (0) | 2025.05.24 |
“BCE”가 무슨 뜻? (0) | 2025.05.23 |
“Old is Gold”가 무슨 뜻? (0) | 2025.05.22 |