본문 바로가기

𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎

“층간소음”을 영어로?

728x90

 

 

“층간소음”을 영어로?

 

‘층간소음’은 아파트나 다세대 주택에서 윗집에서 발생하는 발걸음, 가구 끄는 소리, 아이 뛰는 소리 등 층과 층 사이를 타고 들려오는 생활소음을 뜻한다. 이로 인해 아래층 거주자가 스트레스를 받거나 갈등이 생기기도 한다.

 

영어로는 이 개념을 “noise from upstairs”“upstairs noise”, 또는 더 구체적으로는 “floor noise” 혹은 “footstep noise”라고 표현할 수 있다.

 

 

 

“Noise from Upstairs”

 

미국과 영국 등 영어권에서는 아파트 구조가 한국과 다르기 때문에, 한국식 “층간소음”이라는 단어에 완전히 대응하는 단어는 없다.
하지만 실생활에서는 “noise from upstairs”가 가장 자연스럽고 직관적인 표현이다.


특히 윗집에서 들려오는 반복적이고 거슬리는 생활소음을 가리킬 때 자주 사용된다.

“Footstep noise”나 “stomping from upstairs”는 소음의 종류를 구체적으로 묘사할 때 쓸 수 있다.

 

 

 

예문

  • “I couldn’t sleep at all because of the noise from upstairs.”
    (윗집에서 들리는 층간소음 때문에 전혀 못 잤다.)
  • “Do you hear that? It sounds like a kid running around upstairs again.”
    (저 소리 들려? 또 윗집에서 애가 뛰어다니는 것 같아.)
  • “We filed a complaint about the constant stomping from upstairs.”
    (우리는 계속되는 윗집의 쿵쾅거리는 소음 때문에 민원을 넣었다.)

 

 

요약하자면, “층간소음”을 정확히 옮길 수 있는 단어는 영어에 없지만, 상황과 맥락에 따라 “noise from upstairs” 또는 “footstep noise”“stomping sounds” 등의 표현을 조합해 사용하면 된다.

 

 

 

 

#층간소음

#층간소음영어로

#NoiseFromUpstairs

#FootStepNoise

#StompingSounds

#영어관용어구
#관용적표현
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시






번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142

 

신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...

kmong.com

https://kmong.com/gig/449213

 

신속하고 정확한 프랑스어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽

번역의장인 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><br></p><p><strong&g...

kmong.com

https://www.jaenung.net/view/28797

 

합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]

서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가

www.jaenung.net

 

 

 

 

728x90
사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --

'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글

“신상털기”를 영어로?  (0) 2025.05.27
“Phrogging”이 무슨 뜻?  (0) 2025.05.26
“화수분(貨水盆)”을 영어로?  (0) 2025.05.24
“BCE”가 무슨 뜻?  (0) 2025.05.23
“Old is Gold”가 무슨 뜻?  (0) 2025.05.22