한국인들이 잘 모르지만,
문장 내에서 그 함의를 모르면
엉뚱한 해석을 하기 쉬운
영어 관용어구를 알아 보자.
𝑚𝑒𝑡𝑎𝑝ℎ𝑜𝑟𝑖𝑐𝑎𝑙 𝑖𝑑𝑖𝑜𝑚𝑠 은유적 관용어구 |
숨은 의미 |
𝙴𝚕𝚎𝚙𝚑𝚊𝚗𝚝 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚛𝚘𝚘𝚖 방안의 코끼리 |
불편한 문제, 모든 사람이 알고 있지만 의도적으로 다루지 않는 주제 또는 문제 |
𝚋𝚕𝚞𝚎 𝚖𝚒𝚌𝚎 𝚊𝚗𝚍 𝚙𝚒𝚗𝚔 𝚎𝚕𝚎𝚙𝚑𝚊𝚗𝚝𝚜 파란 쥐와 분홍 코끼리 |
술이나 마약에 취해서 보이는 환각 |
𝙼𝚘𝚟𝚒𝚗𝚐 𝚝𝚑𝚎 𝚐𝚘𝚊𝚕𝚙𝚘𝚜𝚝𝚜 골대 옮기기 |
몰래 규칙이나 조건을 상대방에게 불리하거나, 더 어렵게 느끼도록 바꾸는 것 |
𝚏𝚒𝚗𝚐𝚎𝚛𝚜 𝚌𝚛𝚘𝚜𝚜𝚎𝚍 손가락을 꼬는 행위 |
1. 행운을 빌어요 2. 약속을 무효화하다 3. 나는 지금 거짓말을 하고 있다 |
𝙳𝚘𝚕𝚕𝚊𝚛𝚜 𝚝𝚘 𝙳𝚘𝚗𝚞𝚝𝚜 달러에서 도넛으로 |
어떤 것이 아주 확실할 때 |
𝚍𝚊𝚖𝚙 𝚜𝚚𝚞𝚒𝚋 |
계획한 대로 진행되지 않고 실망스럽거나 지루하게 끝나버린 사건 |
𝙱𝚞𝚛𝚢 𝚝𝚑𝚎 𝙷𝚊𝚝𝚌𝚑𝚎𝚝 도끼를 묻다 |
누군가와의 분쟁을 끝내고 그 사람과의 우정이나 관계를 계속 이어가는 것 |
𝙰 𝙲𝚞𝚙 𝚘𝚏 𝙹𝚘𝚎 |
𝙰 𝙲𝚞𝚙 𝚘𝚏 𝙲𝚘𝚏𝚏𝚎𝚎 |
𝚜𝚔𝚎𝚕𝚎𝚝𝚘𝚗 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚌𝚕𝚘𝚜𝚎𝚝 옷장 속의 해골 |
𝙴𝚟𝚎𝚛𝚢𝚘𝚗𝚎 𝚑𝚊𝚜 𝚊 𝚜𝚔𝚎𝚕𝚎𝚝𝚘𝚗 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚌𝚕𝚘𝚜𝚎𝚝. 누구나 벽장에 해골을 가지고 있다. 즉, 털어서 먼지 안나는 사람이 없다. |
𝚎𝚊𝚝 𝚢𝚘𝚞𝚛 𝚑𝚎𝚊𝚛𝚝 𝚘𝚞𝚝 |
다른 사람의 성취나 행운을 질투한다는 뜻 |
𝚜𝚒𝚕𝚟𝚎𝚛 𝚕𝚒𝚗𝚒𝚗𝚐𝚜 *실버 라이닝 (구름 뒤에 생기는 태양빛) |
𝙴𝚟𝚎𝚛𝚢 𝚌𝚕𝚘𝚞𝚍 𝚑𝚊𝚜 𝚊 𝚜𝚒𝚕𝚟𝚎𝚛 𝚕𝚒𝚗𝚒𝚗𝚐. 모든 구름은 *실버 라이닝을 갖고 있다. 비록 길고 어두운 밤일지라도, 곧 금빛 아침이 온다는 뜻. |
𝚐𝚛𝚎𝚎𝚗 𝚠𝚒𝚝𝚑 𝚎𝚗𝚟𝚢 |
다른 사람의 소유물이나 이점을 질투하거나 탐내는 것 (셰익스피어는 질투심을 녹색 눈의 괴물에 비유) |
𝙱𝚞𝚛𝚗𝚒𝚗𝚐 𝚝𝚑𝚎 𝙲𝚊𝚗𝚍𝚕𝚎 𝚊𝚝 𝙱𝚘𝚝𝚑 𝙴𝚗𝚍𝚜 양초를 양 끝에서 태우기 |
너무 많은 일을 하고 결국 완전히 지쳐버리는 것 |
𝙷𝚎𝚛𝚍𝚒𝚗𝚐 𝚌𝚊𝚝𝚜 고양이 모으기 |
고양이들을 한 군데 모으는게 힘든 것 처럼 다들 자기 마음대로 하기 때문에 여러 사람의 의견을 통일하기 쉽지 않다는 뜻 |
𝙵𝚒𝚐 𝙻𝚎𝚊𝚏 무화과 잎 |
누군가에게 창피한 행동이나 물건을 가리기 위해 사용하는 것 |
𝙰𝚌𝚎 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝙷𝚘𝚕𝚎 |
히든카드. 남에게 보여 주지 아니하는 카드라는 뜻으로, 상대가 예측하지 못하도록 숨겨 둔 비장의 수. '비책', '숨긴 패' |
𝚍𝚘𝚠𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚛𝚊𝚋𝚋𝚒𝚝 𝚑𝚘𝚕𝚎 |
일이 혼란스러울 수 있는 이상하거나 혼돈으로 가득 찬 환경으로 빠져 들어 가는 것. 답이 안 나오는 상황으로 계속 꼬여들어 가는 것 |
𝙹𝚊𝚌𝚔 𝚘𝚏 𝚊𝚕𝚕 𝚝𝚛𝚊𝚍𝚎𝚜 팔방미인 |
𝙹𝚊𝚌𝚔 𝚘𝚏 𝚊𝚕𝚕 𝚝𝚛𝚊𝚍𝚎𝚜, 𝚊𝚗𝚍 𝚖𝚊𝚜𝚝𝚎𝚛 𝚘𝚏 𝚗𝚘𝚗𝚎. 이 경우엔, '재주는 많으나 제대로 할 줄 아는 게 하나도 없는 사람'이라는 의미. |
𝙱𝚊𝚔𝚎𝚛𝚜 𝙳𝚘𝚣𝚎𝚗 제빵사의 12 |
13을 의미. 16세기에 제빵사가 이윤을 올리기 위해 12개에 한 덩어리를 더 추가한 데서 유래 |
𝙵𝚊𝚒𝚛 𝚆𝚒𝚗𝚍𝚜 𝚊𝚗𝚍 𝙵𝚘𝚕𝚕𝚘𝚠𝚒𝚗𝚐 𝚂𝚎𝚊𝚜 순풍과 바다를 따라 |
누군가의 안전한 여행을 비는 관용적 문구 |
𝚄𝚗𝚝𝚒𝚕 𝚑𝚎𝚕𝚕 𝚏𝚛𝚎𝚎𝚣𝚎𝚜 𝚘𝚟𝚎𝚛 지옥이 얼어 붙을 때까지 |
해가 서쪽에서 뜨겠네 |
𝚋𝚕𝚞𝚎 𝚎𝚢𝚎𝚍 𝚋𝚘𝚢 푸른 눈의 소년 |
특별한 호의를 베푸는 사람 |
𝚋𝚕𝚘𝚘𝚍, 𝚜𝚠𝚎𝚊𝚝, 𝚊𝚗𝚍 𝚝𝚎𝚊𝚛𝚜 피, 땀, 눈물 |
어떤 일을 완수하기 위해 많은 노력을 기울이는 것 |
𝚋𝚊𝚍 𝚋𝚕𝚘𝚘𝚍 나쁜 피 |
누군가에게 악감정을 품는 것 |
𝙱𝚊𝚝𝚜 𝚒𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝙱𝚎𝚕𝚏𝚛𝚢 종탑의 박쥐 |
약간 미쳤거나 미친 것처럼 보이는 사람 |
𝚝𝚊𝚔𝚎 𝚊 𝚕𝚎𝚊𝚏 𝚘𝚞𝚝 𝚘𝚏 𝚜𝚘𝚖𝚎𝚘𝚗𝚎’𝚜 𝚋𝚘𝚘𝚔 누군가의 책에서 잎을 떼다 |
실행 가능한 조언을 구현하다 |
𝚋𝚛𝚎𝚊𝚔 𝚗𝚎𝚠 𝚐𝚛𝚘𝚞𝚗𝚍 새 지평을 열다 |
혁신적인 일을 하다 |
𝚋𝚊𝚛 𝚗𝚘𝚗𝚎 |
말할 것도 없이, 예외 없이 주로 감탄사 앞에 씀 |
𝚊 𝚜𝚝𝚒𝚝𝚌𝚑 𝚒𝚗 𝚝𝚒𝚖𝚎 𝚜𝚊𝚟𝚎𝚜 𝚗𝚒𝚗𝚎 제 때 한 땀이 아홉을 살린다 |
문제가 더 악화되기 전에 제때 해결 방법을 찾는 것이 좋다 |
𝚊𝚕𝚕 𝚝𝚑𝚎 𝚛𝚊𝚐𝚎 | 어떤 것이 인기의 절정일 때 유행이 짧고 지속력이 없음을 의미 |
𝙳𝚎𝚟𝚒𝚕 𝚒𝚜 𝚋𝚎𝚊𝚝𝚒𝚗𝚐 𝚑𝚒𝚜 𝚠𝚒𝚏𝚎 악마가 그의 아내를 때리고 있다 |
비가 내리는 동시에 태양이 빛나고 있을 때 여우비 내리는 상황(호랑이 장가가는 날) |
𝚋𝚎𝚊𝚛 𝚗𝚎𝚌𝚎𝚜𝚜𝚒𝚝𝚒𝚎𝚜 곰 필수품 |
𝚋𝚊𝚛𝚎 𝚗𝚎𝚌𝚎𝚜𝚜𝚒𝚝𝚒𝚎𝚜의 언어유희. 생존에 필요한 최소한의 필수품. |
𝚌𝚕𝚊𝚜𝚜 𝚊𝚌𝚝 | 높은 수준의 기술, 능력 또는 스타일을 소유한 사람 고품질 성능 또는 작업 누가 너무 보여주기 식으로 나댈 때 비꼬면서 쓰기도 함 |
𝚌𝚕𝚘𝚞𝚍 𝟿 |
행복의 절정인 상태 |
𝙱𝚎𝚎𝚜 𝙺𝚗𝚎𝚎𝚜 꿀벌의 무릎 |
최고 중의 최고 |
※ 본 사이트의 자료를 무단 복제, 배포하는 경우에는 「저작권법」 제136조, 제137조 및 제138조에 따라 형사처벌을 받지 않습니다. 그딴 거 없고요 다만, 내가 기분이 언짢아요. 그러니까 그런 거 하지 말고 그냥 별 신기한 게 다 있다 하고 그냥 보고 가세요.
사업자 정보 표시
사업자 등록번호 : -- | TEL : --
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
호텔 델루나 영어 자막 1~16 완결 (0) | 2023.06.12 |
---|---|
마녀1 영어자막 (0) | 2022.05.24 |
영화 변호인 명대사, 영어 버전은 어떨까 (0) | 2022.05.21 |
인버스로 여럿 보낸 바로 그 대사, 영어로 하면 (0) | 2022.05.21 |
베테랑 속 명대사를 번역해보자 (0) | 2022.05.21 |