“핵노잼과 핵꿀잼”은 영어로 표현하면?
‘핵노잼’은 ‘핵폭탄급 no 재미의 줄임말로, 견딜 수 없을 정도로 재미가 없다’는 뜻이고, 반대로 ‘핵꿀잼’은 ‘굉장히 재미있다’는 뜻이다.
“핵노잼을 영어로?”
우선 ‘노잼’부터 살펴보자.
영어로 표현하면, “boring” 또는 “lame”이라고 할 수 있다.
그리고 ‘핵노잼’을 표현할 때는 이렇게 표현한다.
- “I’m bored to death.” (너무 지루해서 죽을 것 같아.)
- “This is lame.” (핵노잼.)
- “How tedious!” (개노잼!)
“핵꿀잼을 영어로?”
반대로,
‘꿀잼’은 “super fun” 또는 “a blast”로 표현할 수 있는데,
‘핵꿀잼’은 이렇게 표현한다.
- “That was a blast!” (완전 꿀잼이었어.)
- “S-u-p-e-r fun!” (핵꿀잼!)
- “She’s cracking me up!” (쟤 진짜 겁나 웃겨!)
#핵노잼영어로
#노잼영어로
#lame
#boredtodeath
#핵꿀잼영어로
#꿀잼영어로
#superfun
#ablast
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의달인
#고급번역
#전문번역
#비둘기야
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
현직 영불통번역사가 신속하고 깔끔히 번역해드립니다. - 크몽
오미로 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p><strong>경력 사항</strong></p&...
kmong.com
https://www.jaenung.net/?mid=view&no=28797
현직통번역사가 영어를 깔끔하고 센스있게 번역해 드립니다 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
경력 사항프리랜서 총 15년 4개월한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 서비스 분야일반번역일반서신, 편지, 자기소개서, 학생생활기록부, 유학서류, 취업, 비자서류, 입사지원
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“집돌이·집순이”를 영어로? (0) | 2024.08.17 |
---|---|
“정주행(定走行)”을 영어로? (0) | 2024.08.17 |
“싼티”를 영어로 표현하면? (0) | 2024.08.16 |
“짜치다”를 영어로 표현하면? (0) | 2024.08.16 |
“Solid Effort” 수고했어? (0) | 2024.08.15 |