요즘은 오버립 메이크업이 대세다. 오버립 메이크업은 뾰족한 입술 산 사이를 매트 립으로 동그랗게 메워마치 필러 맞은 것처럼 탱탱하고 도톰한 입술로 연출하는 메이크업을 말한다.
그렇다면 여기서, ‘입술산’이란 어디를 의미하며, 영어로는 어떻게 표현할까?
“입술산을 영어로?”
입술산은 사람의 윗입술 가운데에 움푹 들어간 부분을 가리키며, 그 모양이 활처럼 생겼다. 영어로는 “Cupid’s Bow”라고 표현할 수 있다. 이 용어는 큐피드가 활을 당기는 모습과 닮아 붙여진 이름이다. 큐피드는 사랑과 매력을 상징하는 신이므로, “Cupid’s Bow”라는 표현은 입술의 아름다움을 부각하는 의미를 담고 있다.
“Cupid’s Bow”
“Cupid’s Bow”라는 표현은 그 모양이 큐피드의 활처럼 생겼기 때문에 붙여진 이름이다. 큐피드는 고대 로마 신화에서 사랑과 욕망의 신으로 등장하는데, 그의 활이 아름답고 매력적인 이미지를 가지고 있어, 입술의 모양을 표현하는 데 적절하다. 입술산을 "Cupid's Bow"라고 부르면, 단순히 모양을 설명하는 것뿐만 아니라, 그 입술 모양이 얼마나 사랑스럽고 매력적인지를 강조할 수 있다.
- “Her lipstick perfectly highlighted her Cupid’s Bow.”
(그녀의 립스틱이 입술산을 완벽하게 강조해 주었다.) - “I always try to make my Cupid’s Bow stand out when applying lip gloss.”
(나는 항상 립글로스를 바를 때 입술산을 강조하려고 한다.) - “His Cupid’s Bow was so defined, it gave his smile a unique charm.”
(그의 입술산이 또렷해서 그의 미소에 독특한 매력을 더해 주었다.)
그 밖의 메이크업 관련 영어 표현:
- 눈 앞머리 - Inner Corner of the Eye
- 애교살 - Aegyo-sal
- 콧대 - Nose Bridge
- 코끝 - Tip of the Nose
- 뺨 - Cheek
- 턱 - Chin
#메이크업영어
#애교살영어로
#입술산영어로
#오버립메이크업
#CupidsBow
#미국식표현
#한영번역
#영한번역
#번역의장인
#고급번역
#전문번역
#영불번역사
#읭글리시
번역 문의는 여기로,
https://kmong.com/gig/449142
신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 맡겨주세요 - 크몽
영불번역가 전문가의 번역·통역 서비스를 만나보세요. <p style="text-align: justify;">&l...
kmong.com
https://www.jaenung.net/view/28797
합리적 가격에 신속하고 정확한 영어 번역을 원하신다면 [번역/외국어-영어 재능 제작/의뢰]
서비스 설명번역가 이력현지 10년 이상 거주국제공인 영·불통번역사로 활동중4만 건 이상 납품 경력원어민 감수 가능 경력 사항한국번역연구소 번역가로 근무국제번역 번역가로 근무 작업 가
www.jaenung.net
'𝙻𝚊𝚗𝚐𝚞𝚎' 카테고리의 다른 글
“꼰대를 영어로?” (0) | 2024.09.15 |
---|---|
“덕후를 영어로?” (0) | 2024.09.15 |
“Speak of the devil? 호랑이도 제 말하면 온다?” (0) | 2024.09.14 |
“Blood, Sweat and Tears 무슨 뜻?” (0) | 2024.09.14 |
“On Cloud Nine이 무슨 뜻?” (2) | 2024.09.13 |